《詩學(xué)重構(gòu)與文化鄉(xiāng)愁的星叢》
——試析樹科《我唔信老子死咗》的方言詩學(xué)維度
文一言
在粵方言的聲腔褶皺里,樹科以《我唔信老子死咗》構(gòu)筑了一座記憶的巴別塔。這首用嶺南母語寫就的現(xiàn)代詩,恰似珠江三角洲沖積平原上的牡蠣礁,在咸淡水交匯處孕育出獨(dú)特的文化珍珠。當(dāng)我們以本雅明"星叢"概念審視這個現(xiàn)代寓言,發(fā)現(xiàn)詩人通過方言的裂隙,構(gòu)建起關(guān)于文化傳承的全新詩學(xué)范式——在基因密碼與文化記憶的辯證中,呈現(xiàn)后現(xiàn)代社會里傳統(tǒng)存在的悖論形態(tài)。
一、方言褶曲中的記憶拓?fù)鋵W(xué)
詩句"噈好似成日有惗住爺爺阿嫲"中,"噈"字的喉塞音爆破,如同嶺南騎樓墻體的裂紋,將時空切割成記憶的碎片。"惗"字作為粵語特有動詞,其發(fā)音的舌尖顫動恰似dNA雙螺旋的震顫。詩人將生物遺傳學(xué)的"血統(tǒng)"概念懸置于文化記憶的場域,在"記"(記憶)與"傳"(遺傳)的辯證中,構(gòu)建起薩義德所謂"逆溯的鄉(xiāng)愁"。這種方言特有的語法結(jié)構(gòu),使詩歌獲得某種拓?fù)鋵W(xué)彈性——正如詩人黃燦然所言:"方言是時間的琥珀,封存著未被規(guī)訓(xùn)的思緒"。
詩中"拉楞"(拉扯)與"文化傳統(tǒng)"的張力,暗合布迪厄的慣習(xí)理論。粵語特有的擬聲詞"嘟"(都)作為轉(zhuǎn)喻符號,將私人緬懷升華為集體記憶的儀式。這種語言策略與蘇軾"夜來幽夢忽還鄉(xiāng)"形成跨時空對話,卻在表述介質(zhì)上更接近艾青"大堰河"的謠曲質(zhì)地。當(dāng)普通話寫作陷入抒情的均質(zhì)化困境時,粵語詩歌正通過方言的黏稠性,重塑現(xiàn)代詩的肉身感知。
二、文化幽靈的招魂術(shù)
"老子"的雙重意象猶如德里達(dá)的幽靈學(xué)在場——既指向血脈相承的生物性父親(老竇),又隱喻文化譜系中的精神先祖。詩中"死咗"的否定式斷言,恰似司馬遷"究天人之際"的現(xiàn)代變奏,在存在論層面質(zhì)疑著文化傳統(tǒng)的生死邊界。嶺南民間的"拜山"儀式在此轉(zhuǎn)化為詩學(xué)實踐,那些被普通話教育體制遮蔽的方言音調(diào),成為招引文化幽靈的符咒。
這種文化招魂術(shù)在結(jié)構(gòu)上呈現(xiàn)本雅明式的辯證意象:祖輩的相片在記憶顯影液中逐漸浮現(xiàn),卻始終留有顯影不足的空白。就像詩人廖偉棠在《和幽靈對話的香港》中寫道:"我的方言是條縫合時空的線"。樹科的詩歌實踐,實際上是在進(jìn)行福柯所謂的"異質(zhì)拓?fù)鋵W(xué)"書寫,將墓園轉(zhuǎn)化為記憶劇場,讓消逝的聲調(diào)在詩行間復(fù)活。
三、傳統(tǒng)重構(gòu)的星叢圖式
當(dāng)詩人將"血緣"置入問句的熔爐,"唔通噈冇啲啲血緣?"的詰問,實則是德里達(dá)解構(gòu)主義的詩學(xué)實踐。這種質(zhì)疑并非否定傳統(tǒng),而是如海德格爾所言"在追問中守護(hù)"?;浾Z特有的疑問詞"唔通"(難道),構(gòu)成了現(xiàn)代性反思的絕佳載體,其音調(diào)的上揚(yáng)軌跡恰似哲學(xué)追問的拋物線。
在全球化語境下,這首詩暗合宇文所安對唐詩的現(xiàn)代闡釋:"傳統(tǒng)不是博物館的展品,而是永動的闡釋循環(huán)"。詩人通過方言的棱鏡,將文化傳統(tǒng)折射為無數(shù)流動的星叢。這種重構(gòu)策略,與北島《時間的玫瑰》形成互文——當(dāng)普通話詩人用翻譯語體重塑傳統(tǒng)時,方言詩人正從母語的根系汲取養(yǎng)分。
四、語言肉身的存在之辯
粵語入詩的語音特質(zhì),賦予文本獨(dú)特的物質(zhì)性。"啲啲"的量詞重疊,其齒間摩擦音制造出細(xì)密的觸感,宛如文化基因的顯微切片。這種語言物質(zhì)性,呼應(yīng)梅洛·龐蒂的肉身現(xiàn)象學(xué)——當(dāng)詩人寫下"有血統(tǒng)",粵語的聲調(diào)曲線本身就成為血脈的具象化。
詩中"人家話"與"我叫佢"的對話結(jié)構(gòu),暗藏巴赫金的復(fù)調(diào)理論。普通話的權(quán)威敘事("拉楞")與方言的主體言說在此形成張力場,恰如張愛玲筆下"參差的對照"。這種語言政治的微觀博弈,在彭嘉志的粵語講古傳統(tǒng)中可見端倪,卻在現(xiàn)代詩領(lǐng)域開辟了新的話語空間。
結(jié)語:珠江口的記憶方舟
當(dāng)我們將這首詩置于珠江文化帶的坐標(biāo)系,可見其承續(xù)了阮籍《詠懷》的憂思傳統(tǒng),卻又注入后現(xiàn)代的解構(gòu)基因。詩人像嶺南的赫拉克利特,在方言的河流中打撈傳統(tǒng)的碎片。那些被標(biāo)準(zhǔn)化教育壓制的聲調(diào),在此重獲詩學(xué)的合法性。
這首詩最終指向的,是宇文所安所說的"紀(jì)念碑與博物館之外的傳統(tǒng)"。當(dāng)文化記憶面臨數(shù)字化的祛魅,方言詩歌正成為抵抗遺忘的方舟。在"老子"生死辯證的迷霧中,我們聽見嶺南榕樹氣根觸地的聲響——這是文化傳統(tǒng)自我更新的密碼,也是現(xiàn)代詩重返本源的路徑。正如詩人也斯在《蔬菜的政治》中寫道:"在最地道的滋味里藏著穿越時空的船票"。