<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>一百首古詩詞 > 第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級大章)(第41頁)

            第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級大章)(第41頁)

            翻譯:他們在深秋時(shí)節(jié)踩踏經(jīng)霜的野草,在春天里追逐飛揚(yáng)的塵土。

            128。

            同游極歡,心怡志馴。

            -

            翻譯:他們一同游玩,盡享歡樂,心情愉悅,志趣相投。

            129。

            此友朋之游也,子能從我而游之乎?”

            -

            翻譯:這就是朋友間游樂的場景,您能跟我一起游玩嗎?

            130。

            公子曰:“予樂獨(dú)處,未暇此游也。”

            -

            翻譯:公子說:“我喜歡獨(dú)自生活,無暇參與這樣的游樂活動。”

            131。

            鏡機(jī)子曰:“乃有荊南烏程,豫北竹葉?!?/p>

            -

            翻譯:鏡機(jī)子說:“還有荊南的烏程酒和豫北的竹葉酒?!?/p>

            132。

            浮蟻星沸,飛華蓱接。

            -

            翻譯:酒面上的浮沫如繁星般沸騰翻滾,酒花如萍草相連。

            133。

            玄石嘗其味,儀氏進(jìn)其法。

            -

            翻譯:玄石曾品嘗過這樣的美酒,儀氏貢獻(xiàn)了釀酒的方法。

            134。

            傾罍一朝,可以流湎千日。

            -

            翻譯:一朝飲盡一壇這樣的酒,就可以沉醉千日。

            135。

            于是屏輕箑,釋纖絺。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>