《青蜓嘅啟示》(粵語詩)
文樹科
三億幾年前,牠嚟咗
一米幾高嘅身材渦
而家噈得啲啲不過百毫
諗諗怕怕:人喺個陣
打唔打得過佢?
咪睇佢形單影只
細(xì)細(xì)嘅頭噈三萬幾眼睛
嘟話佢噈喺識得點水
飛!佢前后左右上下翻飛
飛過南海飛過太平洋……
飛,飛啊飛
飛成飛蜓撲火……
《樹科詩箋》2025。4。3。粵北韶城沙湖畔
《微觀與宏觀的交響》
——論《青蜓嘅啟示》的時空詩學(xué)與生命哲思
文阿蛋
在當(dāng)代詩歌創(chuàng)作的多元圖景中,樹科的粵語詩《青蜓嘅啟示》以獨特的語言質(zhì)地與深邃的哲思維度,構(gòu)建起一座連接微觀生命與宏觀時空的詩意橋梁。這首作品以蜻蜓為敘事核心,將三億年的生物演化史、人類文明的渺小與昆蟲生命力的頑強熔鑄于粵語方言的韻律之中,形成極具張力的詩學(xué)空間。從語言本體論的角度審視,作品對粵語詞匯的創(chuàng)造性運用打破了現(xiàn)代漢語詩歌固有的語言范式;從意象系統(tǒng)的構(gòu)建來看,蜻蜓的形象既是自然史的活化石,亦是人類文明的鏡像;而在哲學(xué)層面,詩中隱含的生命悖論與時空辯證法,則為當(dāng)代詩歌的思想性開拓了新的可能。
一、粵語方言的詩性轉(zhuǎn)譯:語言的在地性與超越性
《青蜓嘅啟示》最顯著的藝術(shù)特征,在于其對粵語方言的創(chuàng)造性運用?;浾Z作為嶺南文化的重要載體,其獨特的語音系統(tǒng)、語法結(jié)構(gòu)與詞匯表達(dá),為詩歌注入了鮮明的地域色彩。詩中
“嚟咗”“渦”“噈得啲啲”“打唔打得過”
等粵語詞匯,不僅還原了嶺南地區(qū)的日常語言生態(tài),更賦予文本以鮮活的口語質(zhì)感。這種語言選擇并非簡單的地域符號堆砌,而是對傳統(tǒng)詩歌語言的一次革命性突破。正如艾略特在《詩的作用和批評的作用》中所言:“語言的活力源于其與具體生活經(jīng)驗的緊密聯(lián)結(jié)”,樹科通過粵語方言的詩性轉(zhuǎn)譯,將嶺南地區(qū)的生活氣息與文化記憶融入詩歌肌理,使語言本身成為承載地域文化的容器。