17。
被箘簬之窈蔚,結(jié)筿簜之溟蒙。
-
解析:此地覆蓋著茂密幽深的箘簬竹,交織著云霧般朦朧的筿簜竹。
“被”“結(jié)”兩個(gè)動(dòng)詞,生動(dòng)地描繪出箘簬竹和筿簜竹生長的繁茂狀態(tài)。“窈蔚”形容箘簬竹的幽深茂密,“溟蒙”則突出筿簜竹如云霧般的朦朧之美,通過對(duì)不同種類竹子的描寫,進(jìn)一步豐富了靈丘竹生長環(huán)境的層次感和神秘感,展現(xiàn)出一種清幽、朦朧的美感。
18。
或產(chǎn)鵲之右,或居寒露之東。
-
解析:靈丘竹有的生長在鵲觀的右邊,有的位于寒露臺(tái)的東邊。
“鵲”“寒露”可能指的是皇家建筑或臺(tái)觀,明確了靈丘竹生長的具體方位,再次強(qiáng)調(diào)其生長在皇家之地,與前文“玉苑禁坰”等表述相呼應(yīng),突出其生長環(huán)境的尊貴,暗示靈丘竹的不凡。
19。
此皆金輿之所出入,瑤輦之所周通。
-
解析:這里都是皇帝乘坐的金輿出入之處,皇后乘坐的瑤輦往來通行之地。
“金輿”“瑤輦”是皇家專用的交通工具,通過描述皇家車輦在此通行,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)靈丘竹生長環(huán)境的尊貴,點(diǎn)明此地為皇家宮苑,從側(cè)面烘托出靈丘竹的珍貴,展現(xiàn)出皇家生活與靈丘竹生長環(huán)境的緊密聯(lián)系。
句譯
1。
登崎嶇之碧,入朱宮之玲瓏。
-
翻譯:登上那崎嶇蜿蜒的青蔥山巒,走進(jìn)那精巧華麗的朱紅色宮殿。
2。
臨曲江之回蕩,望南山之蔥青。
-
翻譯:來到回環(huán)曲折的曲江邊上,眺望那蔥郁青翠的南山。
3。
郁未華之石岸,赩夏彩于沙汀。
-
翻譯:石岸草木繁茂,尚未開花,夏日的沙汀色彩斑斕。
4。
遠(yuǎn)亙紫林秘野,近匝玉苑禁坰。
-