他的義氣如同霜雪般分明,誠(chéng)信的行為像弓弦一樣正直。
8。
交歡池陽(yáng)下,留宴汾陰西
在池陽(yáng)之下與友人歡樂(lè)相交,在汾陰之西留下宴飲的蹤跡。
9。
一朝許人諾,何能坐相捐
一旦答應(yīng)了別人的承諾,怎能輕易地將其拋棄。
10。
弓藏楚嶺石,馬釋吳江泉
把弓藏在楚嶺的石頭間,將馬放養(yǎng)在吳江的泉邊。
11。
今君盡知此,壯士請(qǐng)周旋
如今您若知曉了這些,我這壯士愿與您一起有所作為。
……
全譯:
佩劍騎馬之人身姿何等瀟灑,于長(zhǎng)安五陵一帶縱橫馳騁。
秦地乃天下的核心樞紐,八方賢才紛紛匯聚此地。
荊魏之地多有豪壯之士,宛洛一帶富有年輕才俊。
他們滿懷自信、意氣風(fēng)發(fā),豈會(huì)去攀附那郡邑的權(quán)勢(shì)。
他的聲名從關(guān)外傳揚(yáng)開(kāi)來(lái),車(chē)馬隨從之多驚動(dòng)整個(gè)城邑。
五侯競(jìng)相送來(lái)書(shū)信與禮物,眾多公卿大臣趕忙為他美言。
其義氣如霜雪般分明,誠(chéng)信之行如弓弦般正直。
在池陽(yáng)之下與友人歡快相聚,在汾陰之西留下宴飲歡跡。
一旦對(duì)人許下承諾,怎能輕易將其拋卻。
將弓藏于楚嶺的石頭間,把馬放養(yǎng)在吳江的泉邊。
如今您若知曉了這一切,我這壯士愿與您一同拼搏奮斗。