于是他擺脫世俗的紛爭,立志于塵世之外,隱居在深山中,從此遠離塵世。
17。
灌畦鬻蔬,為供魚菽之祭;織絇緯蕭,以充糧粒之費:
他澆灌菜畦,賣菜為生,用來供應祭祀用的簡單食物;編織麻鞋、蘆席,來補充糧食的費用。
18。
心好異書,性樂酒德,簡棄煩促,就成省曠,殆所謂國爵屏貴、家人忘貧者與:
他喜歡奇異的書籍,生性愛酒,摒棄繁瑣的事務,養(yǎng)成了簡約曠達的性格,大概就是所說的能摒棄國家爵位的尊貴,使家人都忘卻貧窮的人吧?
19。
有詔征為著作郎,稱疾不到:
朝廷下詔征召他為著作郎,他稱病不去。
20。
春秋若干,元嘉四年月日卒于潯陽縣之某里:
享年若干歲,在元嘉四年某月某日在潯陽縣某里去世。
21。
近識悲悼,遠士傷情,冥默福應,嗚呼淑貞:
近處相識的人悲痛哀悼,遠方的人士也為之傷情。行善得福的報應難以知曉,唉,多么善良正直的人啊。
22。
夫實以誄華,名由謚高,茍允德義,貴賤何筭焉:
人的德行靠誄文來顯揚,名聲因謚號而更加崇高,如果符合道德正義,貴賤又有什么可計較的呢?
23。
若其寬樂令終之美,好廉克己之操,有合謚典,無愆前志:
像他具有寬厚安樂善終的美德,喜好廉潔、克制自己的操守,符合謚法的規(guī)定,也不違背他生前的志向。
24。
故詢諸友好,宜謚曰‘靖節(jié)征士’:
所以詢問他的各位好友,認為應該給他定謚號為“靖節(jié)征士”。
誄辭
1。
物尚孤生,人固介立,豈伊時遘,曷云世及:
萬物崇尚獨自生長,人本來就應該特立獨行。這哪里是因為遇到了好時機,又怎么能說是世代相傳的呢?
2。