5。
豐俎殷薦,獻酬交泰。
豐盛的俎案擺滿食物,賓客們相互敬酒,氣氛融洽和諧。
6。
飲和飽德,率土攸賴。
眾人享受著和諧歡樂,感受著主人的美德,天下百姓都依賴他的恩澤。
7。
嘉會難常,歡樂殊久。
如此美好的聚會難以常有,而此次的歡樂時光格外漫長。
8。
既豐載蔌,亦備茲酒。
既準備了豐富的蔬菜,也備好了這些美酒。
9。
肴以庶羞,醽醁盈罍。
菜肴是各種各樣的美味,醽醁美酒裝滿了酒壇。
10。
既醉既飽,愿言則久。
大家都已吃飽喝足,希望這樣的歡樂時光能夠長久延續(xù)。
……
全譯:
這位品德高尚、誠信守義的君子,在當今時代堪稱卓越賢才。
他帽上的玄貂微微左移,華美的金蟬裝飾閃耀著光彩。
身上的冕服是那樣光彩奪目,佩戴的玉佩碰撞發(fā)出清脆聲響。
滿朝百官對他心生敬畏,各個部門都將他敬仰瞻望。
宴會上豐盛的食物擺滿俎案,賓主間相互敬酒,氣氛其樂融融。
眾人沉醉在這和諧歡樂的氛圍,感受著主人高尚的品德風范,如同天下百姓仰仗他的恩澤。
如此美好的聚會實在難得,而今日的歡樂時光格外悠長。
桌上既有豐富多樣的蔬菜,也準備了醇厚甘美的佳釀。
各種珍饈美味擺滿餐桌,醽醁美酒裝滿了大酒壇。
此刻大都已酒足飯飽,只愿這樣的歡樂能夠地久天長。