<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>唐詩宋詞10000首 > 第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級大章)(第42頁)

            第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級大章)(第42頁)

            于是屏輕箑,釋纖絺。

            -

            翻譯:于是人們收起輕便的扇子,脫下纖細葛布制成的衣服。

            136。

            藉莞蒻,臨清池。

            -

            翻譯:人們坐在莞草和蒻草編織的席子上,面對著清澈的池塘。

            137。

            羅爵列俎,周以榱題。

            -

            翻譯:擺放好酒杯和盛肉的器具,圍繞在屋檐下。

            138。

            嘉肴珍膳,是極是資。

            -

            翻譯:各種美味佳肴在這里應有盡有。

            139。

            踐霜雪之交積,蕩溫風之郁儀。

            -

            翻譯:在這里仿佛能感受到霜雪積聚的清涼,又能驅散溫熱之風的暑氣。

            140。

            飲清醇,味重離。

            -

            翻譯:人們飲用著清醇的美酒,品嘗著重釀之酒的醇厚味道。

            141。

            華茵既陳,乃設長筵。

            -

            翻譯:華麗的褥墊已經鋪好,接著又擺開長長的筵席。

            142。

            酒酣樂中,美人進以承宴。

            -

            翻譯:在酒興正濃、歡樂達到高潮之時,美麗的女子前來侍奉宴席。

            已完結熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>