-
翻譯:在東池邊踱步,夜晚還漫長無盡;躺在西窗下,只見月亮朝著山邊移動。
13。
引一息于魂內(nèi),擾百緒于眼前
-
翻譯:試圖在內(nèi)心引出一絲平靜氣息,卻有百種思緒在眼前紛紛擾擾。
14。
愿不絕于江邊
-
翻譯:心中的愿望在江邊綿延不絕。
全譯
北山之上,青黑色的柏樹郁郁蔥蔥;南江岸邊,紅色的石頭錯落分布。
紅色的山峰宛如絢爛彩虹;青黑的樹木在光影下亮如白晝。
傍晚的云霧,悠悠蔓延十里;清晨的朝霞,高高懸垂千尺。
那千尺朝霞,連綿而不絕;青色的云氣,回旋在天空。
桐樹的葉子,繁茂得遮蔽了日光;桂樹的枝條,高聳著直刺向天際。
眾多山谷中,奔瀉著雜亂的水波;交錯山澗里,匯聚著爭流的清泉。
水流環(huán)繞長洲,將東島團團圍??;又縈繞彎曲島嶼,緩緩繞過西山。
山巒高峻,江水環(huán)繞匯聚;水匯之處,石頭層層疊疊。
樹林中閃電劃破,雨幕昏沉陰暗;江面上風聲呼嘯,樹木沙沙作響。
面對清冷之景,順著潺潺流水漫步;白云悠悠涌起,好似在憑吊石蓮。
客居他鄉(xiāng)的游子思念家鄉(xiāng),心痛欲絕;心痛欲絕啊,憂愁時刻纏心不得閑。
在東池邊踱步,夜色仍深沉無盡;躺在西窗之下,只見月亮移向山巒。
想在內(nèi)心引出一絲平靜氣息,無奈百種思緒卻在眼前紛紛擾擾。
心中的愿望,在江邊綿延不絕。
喜歡詩詞一萬首請大家收藏:()詩詞一萬首