<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>唐詩宋詞一萬首 > 第114章 左思悼離贈(zèng)妹詩其二(第7頁)

            第114章 左思悼離贈(zèng)妹詩其二(第7頁)

            12

            歡接靡因,悲憂充廓。

            -

            翻譯:沒有機(jī)會(huì)與妹妹歡樂相聚,內(nèi)心充滿了悲傷憂愁。

            13

            何用讬誠(chéng)?寄之翰墨。

            -

            翻譯:用什么來寄托我誠(chéng)摯的情感呢?就把它寄托在這首詩里吧。

            ……

            全譯:

            端莊美好的妹妹,品德高尚且操守優(yōu)良。

            文靜恭謹(jǐn)又少言寡語,聽聞善言善事便滿心歡暢。

            那時(shí)我尚且年幼,對(duì)妹妹滿心傾慕并努力效仿。

            我雖生性愚鈍,妹妹卻仍悉心將善道傳揚(yáng)。

            啊,我承蒙妹妹的諸多教誨,往昔收獲頗為豐廣。

            我們都受慈祥父親的訓(xùn)導(dǎo),崇善向美是共同的風(fēng)尚。

            人生的旅途崎嶇跌宕,如羊腸小道九曲回腸。

            不僅艱難困苦接連不斷,更是處處險(xiǎn)阻令人神傷。

            過去我們同根而生共處一堂,如今卻天各一方遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)。

            美好的相聚不知何時(shí)能有望,心中愁緒郁積無法釋放。

            陰氣侵襲著陽間的花叢,花朵凋零花萼飄落四方。

            沒有機(jī)緣與妹妹歡聚一堂,心中滿是悲憂難掩凄涼。

            用什么來寄托我誠(chéng)摯的心意?且將它托付于這詩行。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>