行人忽告辭,云欲赴交趾。
-
翻譯:正在這時(shí),你這位行人忽然向我告辭,說要前往交趾。
12。
汛舟清川渚,遙望高山岨。
-
翻譯:(我仿佛看到)你乘船在清澈的江面上航行,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,前方是高山險(xiǎn)阻。
13。
感嘆從中發(fā),泣涕沾裳衣。
-
翻譯:我內(nèi)心感慨萬千,悲傷之情油然而生,淚水不禁沾濕了衣裳。
14。
祖道百余人,送我出遠(yuǎn)郊。
-
翻譯:記得我當(dāng)初遠(yuǎn)行時(shí),有上百人前來為我送行,一直把我送出遠(yuǎn)郊。
15。
舉例發(fā)韓潭,中流袂就濕。
-
翻譯:當(dāng)船行至韓潭中流時(shí),(人們揮手告別)淚水使得衣袖都濕透了。
16。
朋知日已遠(yuǎn),我行去悠悠。
-
翻譯:朋友之間的距離隨著你的離去日益遙遠(yuǎn),我也曾有過漫長的遠(yuǎn)行經(jīng)歷。
17。
存亡參事間,憂歡榮悴區(qū)。
-
翻譯:人生在世,朋友之間生死無常,參差錯(cuò)落。生活也充滿了憂愁與歡樂、榮耀與憔悴的不同境遇。
18。