29。
及薜荔與蘼蕪,又懷芬而見表。
-
解析:薜荔和蘼蕪,因懷有芬芳而被人發(fā)現(xiàn)。再次舉例,表明薜荔和蘼蕪因自身的美好品質(zhì)而受到關(guān)注,同樣與青苔形成對比,突出青苔的平凡與不引人注目,然而青苔卻有著自己獨(dú)特的生存方式與價(jià)值,引發(fā)讀者對青苔價(jià)值的思考。
30。
至哉青苔之無用,吾孰知其多少。
-
解析:青苔是如此的“無用”啊,又有誰知道它究竟有多少呢。以青苔的“無用”結(jié)尾,看似貶低青苔,實(shí)則是對青苔獨(dú)特價(jià)值的一種深刻思考。青苔雖不像其他植物那樣具有明顯的實(shí)用價(jià)值或美好特質(zhì)而備受關(guān)注,但它卻以自己的方式存在于世間,見證著歷史興衰、自然變遷,蘊(yùn)含著無盡的生命力與情感,表達(dá)出作者對青苔獨(dú)特價(jià)值的尊重與感慨,同時(shí)也引發(fā)讀者對生命價(jià)值多樣性的思考。
句譯
1。
余鑿山楹為室,有青苔焉。意之所之,故為是作云。
-
我在山間鑿石為室,這里生長著青苔。心中有所感懷,所以寫下這篇賦。
2。
嗟青苔之依依兮,無色類而可方。
-
唉,青苔輕柔綿延啊,它的顏色獨(dú)特,沒有別的事物可與之相比。
3。
必居間而就寂,似幽意之深傷。
-
它必定生長在幽靜之處,安于寂寞,仿佛有著幽深的愁緒,深深的哀傷。
4。
故其處石,則松栝交陰,泉雨長注,橫澗俯視,崩壁仰顧。
-
所以當(dāng)它生長在石頭上,松樹與檜樹交錯(cuò)成蔭,泉水如雨水般常年流淌。站在橫臥的山澗邊俯視,抬頭仰望崩塌的峭壁。
5。
悲凹險(xiǎn)兮,唯流水而馳騖。
-
感慨這低洼險(xiǎn)峻之地啊,唯有流水匆匆奔騰而過。
6。