4。
仰視垣上草,俯察階下露。
抬頭仰望墻上生長的野草,低頭細看臺階下凝結(jié)的露珠。
5。
心虛體自輕,飄遙若仙步。
內(nèi)心空靈,身體仿佛也隨之輕盈,飄飄然好似仙人在漫步。
6。
瞻彼陵上柏,想與神人遇。
遙看那陵墓上的柏樹,心中幻想能與神仙相遇。
7。
道深難可期,精微非易慕。
通往超脫的道路深邃難以企及,其中的精深微妙之處不易追慕。
8。
勤思終遙夕,永言寫情慮。
在漫漫長夜中苦苦思索直到天亮,用長詩來抒發(fā)內(nèi)心的情感與憂慮。
……
全譯:
秋風(fēng)趁著夜幕悄然吹起,明月的清輝傾灑在高高的樹木之上。清冷的空氣悠悠飄進寂靜的房間,寬敞的庭院被皎潔的月光照亮。
四周靜謐無聲,我滿心悲愴,不禁喟然長嘆,懷著惆悵的心情出門徘徊,四處張望。
我抬頭望向墻上的野草,俯身觀察臺階下的露珠。此刻內(nèi)心空靈,感覺身體也輕盈起來,飄飄然仿佛仙人在漫步。
我凝視著陵墓上的柏樹,心中涌起與神仙相遇的遐想。
可我深知,那通往超凡的道路深邃莫測,難以預(yù)期,其中蘊含的精妙深意,并非輕易能夠領(lǐng)悟追慕。
就這樣,我在漫漫秋夜中苦苦思索,直至破曉,只能用這首長詩,來傾訴內(nèi)心的種種情思與憂慮。