譯:“你身處禍難之中,我怎么能因?yàn)槟愣⒄`別人家的男子呢?”
‘生男慎莫舉,生女哺用脯?!?/p>
譯:“生了男孩千萬(wàn)不要養(yǎng)育,生了女孩要用干肉好好喂養(yǎng)?!?/p>
‘君獨(dú)不見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄?’
譯:“你難道沒(méi)看見(jiàn)長(zhǎng)城下面,死人的骸骨相互支撐堆積嗎?”
‘結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)?!?/p>
譯:“自從結(jié)婚就一心侍奉你,心中始終誠(chéng)摯地牽掛著你?!?/p>
‘明知邊地苦,賤妾何能久自全?’
譯:“明明知道你在邊地受苦,我又怎能獨(dú)自長(zhǎng)久地保全自己呢?”
……
全譯:
在長(zhǎng)城腳下的泉窟旁讓馬飲水,水冷徹骨,似乎連馬骨都要被凍傷。
我前去對(duì)監(jiān)管筑城的官吏懇請(qǐng):“請(qǐng)千萬(wàn)別耽擱我們這些太原士卒的歸期!”
官吏卻回應(yīng)道:“官府的工程自有期限,你們舉起夯土工具,整齊唱著號(hào)子干活!”
我憤懣地說(shuō):“男子漢寧愿在戰(zhàn)場(chǎng)上奮勇拼殺而死,怎能憋悶地在這里修筑長(zhǎng)城?”
長(zhǎng)城啊,是如此的綿延不斷,橫亙千里,無(wú)盡頭。
這邊城之中,大多是我們這些被征來(lái)的青壯年,而家鄉(xiāng)的家中,卻剩下眾多獨(dú)守空閨的寡婦。
于是我寫信給家中的妻子:“你就改嫁吧,別再為我守著了。要好好侍奉新的公婆,也望你偶爾能念起我這個(gè)舊日的丈夫?!?/p>
妻子的回信輾轉(zhuǎn)到了邊地,信中寫道:“你如今說(shuō)出的話,實(shí)在是愚蠢至極!”
“你深陷禍難之中,我又怎會(huì)因?yàn)槟愣⒄`別家男子,選擇改嫁?”
“如今這世道,生了男孩可千萬(wàn)別養(yǎng)育,生了女孩要用肉干精心哺養(yǎng)。”
“你難道沒(méi)看到長(zhǎng)城之下,死人的骸骨堆積如山,相互支撐?”
“自從與你成婚,我便一心侍奉你,心中滿是對(duì)你的深切牽掛?!?/p>
“我明知你在邊地受苦,又怎能獨(dú)自長(zhǎng)久地保全自己,棄你而去?”