夕宿喬木下,慘愴恒鮮歡。
-
翻譯:夜晚在高大的樹木下歇息,心中總是充滿凄慘悲傷,很少有歡樂。
5
渴飲堅(jiān)冰漿,饑待零露餐。
-
翻譯:口渴了就飲用堅(jiān)硬冰塊化成的水漿,饑餓了只能等待承接草木上的零露來充饑。
6
離思固已久,寤寐莫與言。
-
翻譯:離家的思念之情早已縈繞心頭,無論醒著還是睡著,都無人可以傾訴。
7
劇哉行役人,慊慊恒苦寒。
-
翻譯:這遠(yuǎn)行服役的人多么艱難啊,心中常常滿是困苦與寒冷。
……
全譯:
凜冽的北風(fēng)呼呼地刮過北方的樹林,極目望去,千里大地一片冷落、荒蕪的景象。
道路因酷寒被冰雪覆蓋,渡口連橋梁都無法通行,山谷間的河流也凍結(jié)了,不再潺潺流淌。
猛虎倚靠著山林,發(fā)出震天的咆哮,黑色的猿猴在岸邊,聲聲哀號(hào)。
夜幕降臨,只能在高大的喬木下暫且棲身,心中滿是凄慘悲愴,鮮少有歡樂的時(shí)刻。
口渴難耐時(shí),只能砸開堅(jiān)冰,取水解渴;腹中饑餓,也只能盼著承接些草木上的零露來勉強(qiáng)充饑。
離家已久,對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情在心底早已根深蒂固,無論白天醒著,還是夜晚入眠,這份愁緒都無人訴說。
這遠(yuǎn)行服役之人的日子實(shí)在是艱難啊!心中常常被困苦與寒冷填滿。