“索居”指離群獨(dú)居,詩人感慨離群獨(dú)居的日子似乎格外漫長,“易永久”強(qiáng)調(diào)了這種時(shí)間上漫長的主觀感受?!半x群難處心”直接表明離開群體后,內(nèi)心難以平靜和安寧。這兩句詩直抒胸臆,將詩人離群索居時(shí)的孤獨(dú)、寂寞以及內(nèi)心的煎熬直白地表達(dá)出來,進(jìn)一步強(qiáng)化了前文因春景引發(fā)的感傷情緒,突出了詩人在孤獨(dú)處境中的苦悶心境。
11
持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
-
解析:
“持操”意為保持高尚的節(jié)操,詩人認(rèn)為堅(jiān)守高尚的品德操守并非只是古人才能做到的事情?!盁o悶”出自《易經(jīng)·乾卦》“遁世無悶”,意思是即便隱居避世,也不會感到煩悶。“征在今”表示自己如今也能踐行這種“遁世無悶”的處世態(tài)度,體現(xiàn)出詩人在經(jīng)歷內(nèi)心的矛盾掙扎與感傷之后,從古人的處世哲學(xué)中尋得了安慰和力量,表達(dá)了自己堅(jiān)守節(jié)操、雖處困境卻能自我寬慰、超脫世俗的心境,使詩歌的情感基調(diào)從低沉走向了一種自我開解后的平和與堅(jiān)定,完成了情感上的升華。
……
句譯:
1
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。
潛藏的虬龍自愛它幽美的姿態(tài),高飛的鴻雁傳響著嘹亮的聲音。
2
薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。
我想要像鴻雁高飛靠近云霄,卻又慚愧自己不能如它飄浮云端;想要如虬龍深居潛藏于川澤,卻又對自己無法像它深藏淵底而愧疚。
3
進(jìn)德智所拙,退耕力不任。
想要增進(jìn)德業(yè),可自己才智笨拙難以做到;想要退隱躬耕田園,無奈體力又不能勝任。
4
徇祿反窮海,臥疴對空林。
為了追求俸祿,我來到這偏遠(yuǎn)的海邊,又因病臥床,只能對著空蕩蕩的樹林。
5
衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。
臥病在床,我竟不知時(shí)節(jié)的變換,偶然揭開簾幕,暫且登樓眺望。
6
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。
側(cè)耳傾聽,能聽到遠(yuǎn)處波濤涌動的聲音,抬頭放眼望去,看到高低起伏的山巒。
7
初景革緒風(fēng),新陽改故陰。
初春的陽光開始驅(qū)走殘留的寒風(fēng),新春的陽氣已經(jīng)替代了舊冬的陰氣。