解析:基于琵琶的形制與文化內涵,闡述其功能?!笆且浴北硎疽蚬P系,因為琵琶具有上述獨特的形制和文化寓意,所以它“可以發(fā)幽思,可以寫情志”。琵琶能夠引發(fā)人們幽深的情思,抒發(fā)內心的情感,強調了琵琶在情感表達方面的重要作用,表明琵琶不僅僅是一種樂器,更是人們寄托情感、表達內心世界的重要工具。
舒憤懣,散滯氣。
-
解析:進一步強調琵琶的情感調節(jié)功能。它可以舒展人們心中的憤懣之情,驅散郁積在體內的悶氣。在古代社會,人們面臨各種生活壓力和情感困擾,琵琶作為一種音樂藝術形式,能夠幫助人們緩解負面情緒,使身心得到放松和舒緩,體現(xiàn)了音樂對人們精神生活的積極影響。
雖在窮憂,不能無其樂也。
-
解析:最后總結,即使處于窮困憂愁之中,人們也能從琵琶演奏的音樂中獲得樂趣。強調了琵琶音樂對人們精神世界的慰藉作用,無論生活處境如何艱難,琵琶的音樂都能給人帶來愉悅和安慰,體現(xiàn)了音樂超越物質困境的強大力量,以及琵琶在古人精神生活中的不可或缺性。
……
句譯:
惟嘉桐之奇生,于丹澤之北垠。
譯:唯有那優(yōu)良的桐木,奇特地生長在南方水澤的北岸。
托峻岳之崇岡,臨清流之通津。
譯:它依托著高峻山岳的山岡,臨近清澈水流的渡口。
受中和之正氣,稟白日之靈精。
譯:承受著中正平和的天地正氣,稟受著太陽的神靈精氣。
感春氣之和潤,吸雨露之滋榮。
譯:感受著春天氣候的溫和滋潤,汲取著雨露的滋養(yǎng)而繁茂生長。
其條暢而偃蹇,其葉蓁而敷榮。
譯:它的枝條舒展而曲折,它的葉子茂密而繁盛。
啄木鳥飛而攢集,翡翠翔而逡巡。
譯:啄木鳥紛紛飛來聚集,翡翠鳥盤旋飛翔徘徊不去。
于是工人命斧,伐之巖阿。
譯:于是工匠揮動斧頭,在山的曲折處砍伐它。
臨清流而剃度,據(jù)高崖而安柯。
譯:靠近清澈的水流裁取木材,憑借高崖安置樹干。
鎊拂柱,八音克諧。
譯:精心打磨琴身、弦軸和琴柱,使各種音調和諧。
然后雕以朱綠,飾以翠綺。
譯:然后用朱紅和翠綠的色彩雕琢,用翠綠的絲織品裝飾。
弦以園客之絲,徽以鐘山之玉。
譯:裝上園客所產(chǎn)的蠶絲制成的琴弦,用鐘山的美玉鑲嵌為琴徽。