耕東皋之沃壤兮,輸黍稷之馀稅。
-
在東邊高地的肥沃土地上耕種啊,繳納完糧食的賦稅還有剩余。
泉涌湍于石間兮,揚(yáng)芳于崖澨。
-
泉水在石頭間湍急涌出啊,菊花在山崖水邊散發(fā)芳香。
澡秋水之涓涓兮,玩游鰷之潎潎。
-
在涓涓秋水中沐浴啊,觀賞游魚(yú)輕快游動(dòng)。
逍遙乎山川之阿,放曠乎人間之世。
-
在山川的曲折處逍遙自在啊,在人間曠達(dá)超脫。
悠哉游哉,聊以卒歲。
-
悠然自得啊,就這樣度過(guò)一生。
……
全譯:
晉咸寧十四年,我時(shí)年三十二歲,頭上開(kāi)始出現(xiàn)白發(fā)。我以太尉掾的官職兼任虎賁中郎將,在散騎省官署內(nèi)值宿。這里的高閣高聳入云,陽(yáng)光很少能照射進(jìn)來(lái)。那些戴著飾有蟬紋的帽子、身穿精美綢緞衣裳的官員們,在此處游玩安居。
我本是個(gè)鄉(xiāng)野之人,平日里棲息不過(guò)是在茅屋與茂林之下,交談的對(duì)象也不過(guò)是農(nóng)夫老者。如今暫代官職,勉強(qiáng)躋身于朝廷官員之列,每天早起晚睡,沒(méi)有片刻能夠安寧。就如同那池中的魚(yú)、籠里的鳥(niǎo),心中一直懷著對(duì)江河湖海、山林草澤的向往。于是,我提筆蘸墨、鋪開(kāi)紙張,感慨萬(wàn)千地寫(xiě)下這篇賦。當(dāng)時(shí)正值秋季,所以就用“秋興”作為這篇賦的題目。
四季匆匆地交替變換,世間萬(wàn)物紛繁地循環(huán)往復(fù)。觀賞著花卉應(yīng)時(shí)生長(zhǎng),洞察萬(wàn)物盛衰的依托所在。感慨冬天萬(wàn)物蕭索,春天萬(wàn)物復(fù)蘇,嘆息夏天草木繁茂,秋天枝葉凋零。雖說(shuō)我只是個(gè)微不足道之人,其榮辱興衰,卻也關(guān)聯(lián)著人情的冷暖。宋玉說(shuō)得真好啊:“可悲啊,這秋天的氣息!蕭瑟中草木凋零搖落,變得衰敗,凄涼之感仿佛人在遠(yuǎn)行,又似登山臨水送別歸人?!彼蛣e歸人,心中滿是對(duì)親友的眷戀;遠(yuǎn)行在外,則有羈旅漂泊的愁悶。面對(duì)河水,因水流不息而感嘆時(shí)光流逝;登上高山,懷念遠(yuǎn)方之人,又感傷眼前事物的變遷。這四種悲戚之情刺痛內(nèi)心,只要經(jīng)歷其中一種,便讓人難以忍受。唉,秋天實(shí)在是令人哀傷啊,想來(lái)沒(méi)有哪種愁緒不是因它而生。
野外有歸巢的燕子,濕地里有翱翔的鷹隼。早晨霧氣升騰,傍晚枯葉飄落。于是人們收起輕薄的扇子,脫下細(xì)葛布的衣裳,鋪上莞草和蒻草編織的席子,穿上夾衣。庭院中的樹(shù)木枝葉紛紛灑落,強(qiáng)勁的風(fēng)猛烈地吹動(dòng)著帷幕。寒蟬發(fā)出凄切的鳴叫,大雁飄飄然向南飛去。天空明亮且越發(fā)高遠(yuǎn),陽(yáng)光漸漸變得微弱。為何微弱的陽(yáng)光讓白晝?nèi)绱硕虝?,卻感覺(jué)清涼的夜晚愈發(fā)漫長(zhǎng)。月亮朦朧地散發(fā)著光輝,露水凄清凝結(jié)成寒冷的水珠。螢火蟲(chóng)在臺(tái)階和門(mén)旁閃爍,蟋蟀在堂前和屏風(fēng)邊鳴叫。清晨聆聽(tīng)離群大雁的哀吟,傍晚凝望大火星向西傾斜。夜晚滿懷憂愁難以入眠,獨(dú)自在華麗的官署中輾轉(zhuǎn)反側(cè)。領(lǐng)悟到歲月即將走到盡頭,不禁感慨地低下頭自我反省。斑白的頭發(fā)垂在帽子之下,白發(fā)紛紛披落在衣領(lǐng)之上。仰慕眾多才俊超凡的行事軌跡,渴望能如攀高天般自由馳騁。他們像登上春臺(tái)般和樂(lè)自得,頭戴飾有金貂的帽子,光彩照人。倘若人們?nèi)∩岬牡缆犯鞑幌嗤?,又怎能分辨誰(shuí)浮躁誰(shuí)寧?kù)o呢?聽(tīng)聞至人的美好風(fēng)范,能將天地萬(wàn)物等同看待。那些只知安逸而忘卻危險(xiǎn)的人,注定會(huì)從生走向死。走路時(shí)只把腳放在僅能立足之地,幾乎不須多踩就能到達(dá)。倘若身旁是深不見(jiàn)底的泉水,即使是猴猿也不敢涉足。神龜?shù)墓穷^被供奉在宗廟之中,它卻思念著回歸綠水。
姑且整理衣襟歸來(lái)吧,趕快扔掉官印遠(yuǎn)走高飛。在東邊山岡的肥沃土地上耕種,繳納完糧食賦稅之后仍有盈余。泉水在石頭間湍急地奔涌,菊花在山崖水邊綻放芬芳。在涓涓秋水中沐浴,觀賞著游魚(yú)輕快地游動(dòng)。在山川的曲折處逍遙自在,在人世間豁達(dá)超脫。悠哉游哉,就這樣度過(guò)一生。