感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落。
-
感慨冬天萬物蕭索而春天萬物開放啊,嘆息夏天草木繁茂而秋天枝葉凋零。
雖末士之榮悴兮,伊人情之美惡。
-
即使是我這樣微不足道之人的榮辱興衰啊,也關(guān)聯(lián)著人情的好壞。
善乎宋玉之言曰:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰,憭栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水兮送將歸?!?/p>
-
宋玉說得真好啊:“可悲啊,秋天的氣息!蕭瑟啊,草木凋零搖落而變衰敗,凄涼啊仿佛人在遠(yuǎn)行,登山臨水送別即將歸去之人?!?/p>
夫送歸懷慕徒之戀兮,遠(yuǎn)行有羈旅之憤。
-
送別歸人心中懷著對(duì)所思念之人的眷戀啊,遠(yuǎn)行之人有著羈旅漂泊的愁憤。
臨川感流以嘆逝兮,登山懷遠(yuǎn)而悼近。
-
面對(duì)河水因流逝而感嘆時(shí)光消逝啊,登上高山懷念遠(yuǎn)方之人并感傷眼前的變化。
彼四戚之疚心兮,遭一涂而難忍。
-
這四種悲戚刺痛內(nèi)心啊,只要經(jīng)歷其中一種就難以忍受。
嗟秋日之可哀兮,諒無愁而不盡。
-
唉,秋天是如此令人哀傷啊,想來沒有什么愁緒不是因它而生。
野有歸燕,隰有翔隼。
-
田野中有歸巢的燕子,低濕的地方有飛翔的鷹隼。
游氛朝興,槁葉夕殞。
-
早晨霧氣升騰起來,傍晚枯葉紛紛飄落。
于是乃屏輕箑,釋纖絺,藉莞蒻,御袷衣。
-
于是收起輕薄的扇子,脫下細(xì)葛布的衣服,鋪上莞草和蒻草編的席子,穿上夾衣。