秩滿歸白云,淹留事芝髓
-
翻譯:任職期滿后,我將回歸到如白云般自由的生活,長久停留去從事修身養(yǎng)性之事。
……
全譯:
我身著粗布衣裳,在山東之地任職。這里的千萬山嶺,皆是郁郁蒼蒼,一片蔥蘢。
兩條溪流共同奔騰傾瀉,溪水澄澈潔凈,望去仿若天空般通透。
溪岸邊上,青嫩的莎草如被毯般鋪陳;山巖之間,丹桂成叢生長。
抬頭仰望,山巒連綿,層層疊疊;低頭俯瞰,霧氣彌漫,一片溟蒙。
遠(yuǎn)處的樹林中,傳來猛獸的咆哮;近處的樹木上,鳴蟲嘈雜鳴叫。
道路從若溪右側(cè)蜿蜒而出,山澗之水好似從金華山東側(cè)噴涌流瀉。
高聳的山峰上,危石搖搖欲墜;百丈高的瀑布,從懸崖飛注而下。
瀑布如流電般迅猛掣動(dòng),又似白虹般奔騰飛舞。
山洞與井穴中,蘊(yùn)含著清新的氣息;縫隙洞穴間,噴涌出迅猛的氣流。
如玉般的石竇中,膏狀物滴滴落下;石鐘乳所在的石室,仿佛被空靈之氣籠罩。
陡峭的山崖間,路途越發(fā)艱險(xiǎn);險(xiǎn)峻的地段,艱難移步才能勉強(qiáng)通行。
我舍棄了平生所鐘愛的事物,暮年之時(shí)卻忽然與這美景相逢。
真想就此離去不再返回,只可惜官職在身難以如愿。
我向往山林溝壑的清幽曠遠(yuǎn),卻不得不應(yīng)對民間的繁雜與詭譎。
所幸當(dāng)今皇帝圣德正逐步提升,恰逢國家綱紀(jì)尚未毀壞。
于是我決心除舊布新,借此教化百姓,轉(zhuǎn)變民俗。
將趙地的優(yōu)良風(fēng)俗向南傳播,把齊地的美好風(fēng)氣向東弘揚(yáng)。
期望能像馴化幼雉那樣,讓百姓安居樂業(yè);也希望能消除如蝗蟲般的災(zāi)禍。
以清正廉潔之心矯正世俗的污濁,用儉樸的政令革除百姓的奢侈之風(fēng)。
任職期滿后,我將回歸到那如白云般自由的生活,長久停留,去修身養(yǎng)性。