我如同疲憊之馬才剛開始奔行,又像鈍刀一樣,怎能勝任事務(wù)呢?
9。
遺惠良寂寞,恩靈亦匪報
我給這里留下的恩惠實在太少,對宣城吏民的恩情也難以報答。
10。
桂水日悠悠,結(jié)言幸相勞
桂水悠悠流淌,臨別希望大家多多保重。
11。
吐納貽爾和,窮通勖所蹈
希望你們調(diào)養(yǎng)身心,保持平和,無論順境逆境,都要勉勵自己堅守正道。
……
全譯:
年少之時我便厭倦官場應(yīng)酬,到了晚年卻忝居高位。
宣城地域?qū)拸V土地肥沃,當?shù)氐纳酱ㄈ院衔倚囊狻?/p>
有幸遇到昌盛和美之教化,此地風俗淳厚,很少發(fā)生令人驚恐的暴亂之事。
一年四季百姓能順應(yīng)時節(jié)作息,官員也都奉公守法,不會侵擾百姓。
我剛到任便迅速與民眾相處融洽,脫下官服深入民間生活。
可我還沒來得及充分宣揚榮辱觀念,又怎能引導大家遵循道德禮儀呢?
如今我匆忙奉命前往湘州任職,身負重任掌管一方事務(wù)。
我就像疲憊的馬才剛開始驅(qū)馳,又如何能像使用鋒利的刀那般勝任呢?
我給宣城留下的恩惠實在太少,對宣城吏民的恩情也難以報答。
桂水日復一日悠悠流淌,臨別之際希望大家多多保重。
希望你們調(diào)養(yǎng)身心,保持平和,無論處境困厄還是順利,都要勉勵自己堅守正道。