<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>詩詞一百首 > 第779章 江淹《效阮公詩十五首?其九》(第3頁)

            第779章 江淹《效阮公詩十五首?其九》(第3頁)

            句譯

            1。

            宵月輝西極,女圭映東海:

            夜晚的月亮在西方天際閃耀光輝,(神秘的)女圭光芒映照到東海之畔。

            2。

            佳麗多異色,芬葩有奇采:

            世間美好之物色彩斑斕,繁花綻放有著奇異光彩。

            3。

            綺縞非無情,光陰命誰待:

            精美絲織品般的美好事物并非無情,可時光流逝,命運又怎會等待誰。

            4。

            不與風雨變,長共山川在:

            (自然之物)不隨風雨變遷,長久地與山川共存。

            5。

            人道則不然,消散隨風改:

            人的生命卻不是這樣,如隨風飄散般消逝、改變。

            全譯

            夜晚的月亮在西方的天空灑下光輝,神奇的光彩映照在東海之上。

            世間美好的事物有著各種各樣獨特的顏色,繁花盛開呈現(xiàn)出奇異的光彩。

            精美的絲織品般的美好事物仿佛也有情感,但時光匆匆,命運又怎會等待誰呢?

            (它們)不隨著風雨的侵襲而改變,長久地與山川一同存在。

            但人生卻不是這樣,(生命)會像隨風飄散的東西一樣消逝、變化。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>