句譯
1。
宵月輝西極,女圭映東海:
夜晚的月亮在西方天際閃耀光輝,(神秘的)女圭光芒映照到東海之畔。
2。
佳麗多異色,芬葩有奇采:
世間美好之物色彩斑斕,繁花綻放有著奇異光彩。
3。
綺縞非無情,光陰命誰待:
精美絲織品般的美好事物并非無情,可時光流逝,命運又怎會等待誰。
4。
不與風雨變,長共山川在:
(自然之物)不隨風雨變遷,長久地與山川共存。
5。
人道則不然,消散隨風改:
人的生命卻不是這樣,如隨風飄散般消逝、改變。
全譯
夜晚的月亮在西方的天空灑下光輝,神奇的光彩映照在東海之上。
世間美好的事物有著各種各樣獨特的顏色,繁花盛開呈現(xiàn)出奇異的光彩。
精美的絲織品般的美好事物仿佛也有情感,但時光匆匆,命運又怎會等待誰呢?
(它們)不隨著風雨的侵襲而改變,長久地與山川一同存在。
但人生卻不是這樣,(生命)會像隨風飄散的東西一樣消逝、變化。