<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>詩詞一百首 > 第644章 蕭衍《贈逸民詩?其二》(第3頁)

            第644章 蕭衍《贈逸民詩?其二》(第3頁)

            -

            解析:“體”在這里可理解為規(guī)劃、治理

            ,“邦”代表國家,“經(jīng)始”即開始規(guī)劃、開創(chuàng)基業(yè)。這句詩強調(diào)古代圣君賢臣從國家創(chuàng)立之初就精心規(guī)劃,制定各種制度和政策,為國家的長治久安奠定堅實基礎。體現(xiàn)出詩人認為國家的良好發(fā)展需要從根源上進行合理規(guī)劃與治理,反映出對國家有序發(fā)展、根基穩(wěn)固的期盼。

            ……

            句譯:

            1。

            我聞在昔,有古天子:我聽聞在過去,曾有圣明的天子。

            2。

            虞華駢圣:唐堯與虞舜并為圣君。

            3。

            周昌多士:周朝昌盛,賢能之士眾多。

            4。

            緝熙朝野:朝廷與民間都光明興盛。

            5。

            體邦經(jīng)始:規(guī)劃治理國家,開創(chuàng)基業(yè)。

            ……

            全譯:

            我聽聞在遙遠的往昔,曾有圣明的天子。

            唐堯與虞舜皆為圣君,德行并立。

            周朝繁榮昌盛,賢能之士濟濟一堂。

            那時,朝廷清明,民間興旺,一片光明。

            他們精心規(guī)劃治理國家,開創(chuàng)穩(wěn)固基業(yè)。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>