“商山客”指的是秦末漢初隱居在商山的“商山四皓”,他們?yōu)楸軄y世,隱居山林,堅(jiān)守自己的志向和操守。詩(shī)人說(shuō)“若作商山客”,表明自己有像“商山四皓”一樣歸隱山林的想法。
-
“寄謝”有告知、致意的意思,“丹水濱”點(diǎn)明了隱居的地點(diǎn)。詩(shī)人想象自己如果真的成為了隱居商山的人,將會(huì)在丹水之濱生活,并向世人傳達(dá)自己的這種選擇和心意。此句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歸隱生活的向往,以及遠(yuǎn)離塵世、回歸自然,堅(jiān)守內(nèi)心純凈的愿望,使詩(shī)歌的主題得到進(jìn)一步升華。
句譯
1。
暮意歌上眷,悵哉望佳人:
在暮春的思緒中,吟唱著深深的眷戀,滿心惆悵地遙望著心中的佳人。
2。
擥洲之宿莽,命為瑤桂因:
采摘洲上經(jīng)冬不死的宿莽,把它視作如同美玉般桂樹(shù)一樣珍貴,因?yàn)樗鼈兌枷笳髦篮玫钠返隆?/p>
3。
觀書(shū)術(shù)不變,學(xué)古道恒真:
研讀詩(shī)書(shū)時(shí),堅(jiān)持自己的方法原則不改變,學(xué)習(xí)古人的道義,始終堅(jiān)信其永恒的真實(shí)性。
4。
若作商山客,寄謝丹水濱:
如果我成為像商山四皓那樣的隱士,將會(huì)在丹水之濱生活,并向世人傳達(dá)我的心意。
全譯
在暮春的氛圍里,我吟唱著心底深切的眷戀,滿心悵惘地遙望著那心中的佳人。
我采摘洲上經(jīng)冬不凋的宿莽,只因看重它如同美玉般的桂樹(shù),一樣象征著高潔美好的品質(zhì)。
我研讀詩(shī)書(shū),堅(jiān)守自己的方法與原則從不改變;學(xué)習(xí)古人之道,始終堅(jiān)信其蘊(yùn)含的永恒真理。
倘若我能成為商山那樣的隱士,我會(huì)在丹水之濱生活,并向世人傳達(dá)我歸隱的心意。
喜歡詩(shī)詞一萬(wàn)首請(qǐng)大家收藏:()詩(shī)詞一萬(wàn)首