“最好不要在這里逗留,我們已經(jīng)遲了?!?/p>
那些院落和陽臺里擠滿了人,肥胖的祭司在祭壇之間穿梭,伴隨著成群的助手,即將被獻(xiàn)祭的人在麻袋中蠕動。
巫師們走在他們中間,一些是不破者,用力纏繞著手中的鞭子,巨大的畸形生物四肢伸展,腹部浮腫,搖搖晃晃地爬上扭曲的樓梯井,發(fā)出低吼和喘息。
在宮廷之中還有宮廷。
一些地方,占星家會參考擺動的星系儀,并把他們的星盤向厚玻璃窗的狹縫傾斜。
在另一些地方,煉金術(shù)士在冒泡的儀器架前苦干,更有甚者,外科醫(yī)生會在磨刀石上磨他們的刀片,然后轉(zhuǎn)向被綁在桌子上的顫抖身影。
長著七只眼睛的神秘學(xué)家在石碑上潦草地書寫著,他們的羽毛筆浸泡在活人的血泊中,惡魔學(xué)家把尖叫著的存在捆綁在七葉樹上,空氣因為它的污穢而砰砰作響,屠夫們穿著血淋淋的圍裙,昂首闊步地從大食堂里走出來,藥劑師們被掉下的許多噬菌體玻璃瓶重重壓住,掙扎著。
這里很喧鬧,生氣勃勃,缺乏秩序。
每塊肉都結(jié)著痘并發(fā)黃,每塊胃都很松弛,有灼燒的痕跡。
蒸汽在黃銅香爐中涌動,綠色的火焰從脈動的肉體墻壁上雕刻的孔洞中噴出。
這些房間深埋地下,高嵌在搖搖欲墜的塔尖上,里面塞滿了生與死,以及許多處于中間狀態(tài)的事物。
兩人沒有停下來觀察這些奇妙之物,他們繼續(xù)往里走。
慢慢的,生命體逐漸變少了,他們進(jìn)入只有細(xì)蠟燭照明的區(qū)域,那里的石頭是潮濕的,上面覆蓋著光滑的海藻涂層。
喧囂漸漸消失了,沒多久,就只能看見和他們一樣的不破者們,沉默又郁郁寡歡,在瘟疫之城最無生氣的地方埋頭干著自己的事。
“他們還是和過去一樣挺有精神的?!?/p>
恩加爾塔不禁評論到。
“沃克斯一向管理的井井有條?!?/p>
“你很聽他的,是嗎?”
“當(dāng)然?!?/p>
現(xiàn)在他們抵達(dá)了一個危險的地方,從搖搖欲墜的大門下穿過,來到一個由一條腐爛的索道連接起來的深淵。
那里有許多豎井,從這些豎井里冒出一圈圈不自然的蒸汽。
他們能聽到機器在遠(yuǎn)處轟隆隆地運轉(zhuǎn),還有低沉的尖叫聲——所有東西都在這里以不可思議的方式回響著,就好像存在一堵不應(yīng)該存在的墻,或者是看不見的房間。
最終,他們到達(dá)了內(nèi)門。
這扇門仿照了掌印者馬卡多的門,雖然更大,但這些古老的泰拉設(shè)計已經(jīng)被不雅的神之趣味扭曲了。
兩名死亡壽衣站在兩邊站崗,一動不動,在令人厭惡的黑暗中幾乎看不見。
他們什么也沒說,但喪鐘使者一走近,門就開了。
“你在這兒等著?!?/p>
命令只允許他一個進(jìn)入,因此恩加爾塔只能讓隨從等候在外面。
“明白?!?/p>