【黯然】神情沮喪的樣子。江淹《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣!”(銷魂:形容人極度悲傷憂愁。)
我們來(lái)一同深入解讀南朝文學(xué)家江淹那篇千古傳誦的《別賦》,尤其是它那開(kāi)篇即摧人心肝的名句:“黯然銷魂者,唯別而已矣!”
一、原文選段與語(yǔ)境
《別賦》開(kāi)篇破空而來(lái),奠定了全文的情感基調(diào):
原文選段:
“黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國(guó),復(fù)燕宋兮千里?;虼禾馐忌?,乍秋風(fēng)兮蹔起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御,橫玉柱而沾軾?!?/p>
二、注釋與翻譯
注釋:
·黯然:神情沮喪、臉色陰沉的樣子。此處形容內(nèi)心極度傷感凄慘。
·銷魂:也作“消魂”,指靈魂離開(kāi)肉體,形容極度悲傷或愁苦,仿佛心神俱喪。
·秦吳:秦國(guó)在今陜西一帶,吳國(guó)在今江浙一帶,喻指相隔極遠(yuǎn)。
·絕國(guó):隔絕不通的邦國(guó)。
·燕宋:燕國(guó)在今河北北部,宋國(guó)在今河南東部,喻指千里之遙。
·行子:離家遠(yuǎn)行的人。
·凄惻:哀傷悲痛。
·逶遲:徘徊不前的樣子。
·棹:船槳,代指船。
·容與:徘徊猶豫。
·詎前:豈能前進(jìn)。
·玉柱:用玉做的琴瑟等樂(lè)器的弦柱,代指樂(lè)器。
·沾軾:淚水沾濕了車前的橫木。
白話翻譯: