<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>古漢語常用字字典故事匯總圖 > 第2章 第106 艾ài竦長(zhǎng)劍兮擁幼艾(第3頁)

            第2章 第106 艾ài竦長(zhǎng)劍兮擁幼艾(第3頁)

            回風(fēng):旋風(fēng)。

            云旗:以云霞為旌旗。

            翻譯:

            你來時(shí)不語,去時(shí)不辭,乘著旋風(fēng),載著云旗。

            最悲傷的啊,莫過于活生生的別離;最快樂的呢,莫過于新相識(shí)的知己。

            第四章:神之蹤跡與人之期盼

            原文:

            荷衣兮蕙帶,倏而來兮忽而逝。

            夕宿兮帝郊,君誰須兮云之際?

            注釋:

            荷衣蕙帶:以荷花為衣,以蕙草為帶,形容神之高潔。

            倏、忽:忽然,極言時(shí)間短暫。

            帝郊:天帝的郊野,指天界。

            須:等待。

            翻譯:

            穿著荷花做的衣裳,系著蕙草編的衣帶,你飄然而來,又倏忽而逝。

            夜晚宿在天帝的郊野,你在那云端盡頭,是在等待著誰呢?

            第五章:浪漫想象與失意浩歌

            原文:

            與女沐兮咸池,曦女發(fā)兮陽之阿。

            望美人兮未來,臨風(fēng)怳兮浩歌。

            注釋:

            女:同“汝”,你。

            咸池:神話中太陽沐浴的神池。

            曦:曬干。

            陽之阿:日出之處。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>