【翱áo翔】,展開(kāi)翅膀回旋地飛。《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·載驅(qū)》:“魯?shù)烙惺?,齊子翱翔。”(齊子:指齊國(guó)女子文姜。)
我們一起來(lái)剖析《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·載驅(qū)》中這句充滿諷刺與張力的“魯?shù)烙惺帲R子翱翔”。
一、原文、注釋與翻譯
《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·載驅(qū)》全文:
載驅(qū)薄薄,簟茀朱鞹。
魯?shù)烙惺?,齊子發(fā)夕。
四驪濟(jì)濟(jì),垂轡濔濔。
魯?shù)烙惺帲R子豈弟。
汶水湯湯,行人彭彭。
魯?shù)烙惺帲R子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
魯?shù)烙惺?,齊子游遨。
注釋:
·載驅(qū):?jiǎn)?dòng)車輛奔馳?!拜d”,發(fā)語(yǔ)詞;“驅(qū)”,車馬疾行。
·薄?。簲M聲詞,馬蹄聲或車輪聲。
·簟茀:用竹席做的車篷。“簟”,竹席;“茀”,車篷。
·朱鞹:紅色的獸皮,用來(lái)裝飾車廂?!绊T”,去毛的獸皮。
·魯?shù)溃和ㄍ攪?guó)的大道。
·有蕩:平坦寬廣。
·齊子:指文姜,齊國(guó)女子,魯桓公夫人。因其為齊僖公之女,故稱“齊子”。
·發(fā)夕:天剛亮就出發(fā)。一說(shuō)“夕發(fā)”的倒文,指傍晚出發(fā)。均形容其行程急切。
·驪:純黑色的馬。
·濟(jì)濟(jì):形容馬匹健壯美好。
·垂轡濔濔:韁繩下垂,柔軟飄動(dòng)?!皾饾稹保彳浀臉幼?。
·豈弟:同“愷悌”,和樂(lè)平易。此處為反語(yǔ),諷刺文姜神態(tài)自若,毫無(wú)羞恥。