把我的帽子做得高高的啊,把我的佩帶結(jié)得長(zhǎng)長(zhǎng)的。
芬芳與污垢雖然混雜在一起啊,唯獨(dú)我光明純潔的品質(zhì)還沒(méi)有虧損。
忽然回頭縱目遠(yuǎn)望啊,我將去觀察四方邊遠(yuǎn)的地方。
佩戴著繽紛多彩的服飾啊,香氣菲菲更加濃郁飄揚(yáng)。
人生各有自己的喜好啊,我獨(dú)獨(dú)愛(ài)好修潔并習(xí)以為常。
即使身體被肢解我也不會(huì)改變啊,難道我的心態(tài)是可以因受創(chuàng)而恐懼的嗎?
好的,現(xiàn)在為您繼續(xù)呈現(xiàn)《離騷》的中篇。這一部分是屈原在現(xiàn)實(shí)受挫后,在精神世界中進(jìn)行的一次宏大而曲折的求索,充滿了瑰麗的想象與深刻的象征。
《離騷》全文(中)
(從“女嬃之嬋媛兮”至“余焉能忍與此終古”)
【原文】
女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:
「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。
眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?」
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而陳詞:
「啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。
湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。