<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>清朝醫(yī)學著作 > 刪補名醫(yī)方論2-5(第2頁)

            刪補名醫(yī)方論2-5(第2頁)

            【集注】羅謙甫說:膽作為中正之官,是清靜之腑,喜好安寧靜謐,厭惡煩擾;喜好柔和,厭惡壅塞郁滯。這是因為膽屬東方木德,具有少陽溫和之氣。如果病后,或者久病且體內(nèi)原有痰飲沒有消除,胸膈間殘余的熱邪沒有散盡,必然會損傷少陽的溫和之氣,因此出現(xiàn)虛煩、驚悸的癥狀,這是因為中正之官受到熏蒸而不得安寧。熱邪導致嘔吐苦水,是因為清靜之腑受到郁熱煎熬而不得靜謐。痰氣上逆,是因為肝木(膽與肝相表里)挾帶熱邪而向上沖逆。方劑中用二陳湯治療一切痰飲病癥,加入竹茹以清除熱邪,加入生姜以止嘔吐,加入枳實以破氣降逆,這些藥物相互配合、相輔相成,雖然沒有直接針對膽進行治療,但膽自然能恢復平和,這是因為膽中的痰熱已經(jīng)去除。方名中“溫”字,指的是溫和的“溫”,并非溫涼的“溫”,如果認為膽真的畏寒、膽怯而用溫藥來治療,不但方中沒有溫膽的藥物,而且還有清胃的藥物。

            小半夏湯

            嘔吐的患者,本來應當口渴,口渴意味著嘔吐將要緩解。但如今反而不口渴,這是因為心下部位有支飲停留的緣故。

            藥物組成:半夏(一升)、生姜(半斤)。

            用七升水來煎煮這兩味藥,煮取一升半藥液,分兩次溫服。

            小半夏加茯苓湯

            主治突然發(fā)生嘔吐,胃脘部痞滿不適,胸膈之間有水飲停滯,進而出現(xiàn)頭目眩暈、心悸等癥狀。

            藥物組成為半夏(一升)、生姜(半斤)、茯苓(三兩)。

            煎藥和服藥方法與之前相同

            《外臺》茯苓飲

            主治心胸部位有痰飲宿水,自行吐出清水后,又感覺心胸之間有虛氣脹滿,導致不能進食的情況。該方具有消除痰氣,使患者能夠進食的功效。

            藥物組成:茯苓(三兩)、人參(三兩)、白術(三兩)、枳實(二兩)、橘皮(二兩半)、生姜(四兩)。

            以上六味藥,加六升水,煮取一升八合,分三次服用。每次服藥間隔大約人行八九里路的時間,再繼續(xù)服用。

            【集注】趙良說:嘔吐是因為痰飲擾動中焦,向上涌而吐出。嘔吐完本應口渴,口渴就可以證明支飲已全部去除。現(xiàn)在反而不口渴,說明飲邪還留存,沒有完全清除干凈。使用半夏的辛溫、生姜的辛散之性,消散即將吐出的水飲,那么殘留的邪氣自然就會除盡。半夏、生姜都味辛,可治療膈上的痰邪、心下的堅實痞滿、嘔吐氣逆以及頭目眩暈。然而心悸必定是心臟受到水飲侵犯,所以加茯苓來利水,克制腎邪,安定心神。后面這個方劑加入人參、枳實、橘皮,這是因為上、中二焦氣虛弱,水飲進入胃中,脾不能將水飲輸送到肺,肺不能通調水道,從而導致水飲停積形成痰和宿水。嘔吐之后下氣向上逆行,虛氣與邪氣糾結,導致脹滿不能進食。此時應當補益中氣,以人參、白術作為君藥;茯苓驅逐宿水,枳實破除各種滯氣作為臣藥;陳皮、生姜能開通脾胃,宣揚上焦,發(fā)散凝滯的氣機,作為使藥。體內(nèi)積飲已經(jīng)去除,但虛氣充滿其中,導致不能進食,這種病癥最為常見。

            礞石滾痰丸

            這是治療實熱老痰的峻猛方劑,體質虛寒的人不適合使用。

            藥物組成:黃芩(八兩)、大黃(八兩,用酒蒸制)、沉香(五錢,忌用火煅)、礞石(一兩,用焰硝煅燒過后,埋在地下七天后取用)。

            將以上四味藥研成細末,制成像川椒大小的水丸,根據(jù)患者年齡、體質等情況酌量使用。用一口溫水送服,藥咽下后立刻仰臥,讓藥物緩緩下行,半天內(nèi)不要進食飲水,也不要起身行動、說話,等待藥氣從胃口逐漸下行至腸道,之后再進行活動和飲食。服藥后,若感覺喉間有稠粘的痰液壅滯,不太舒服,這是藥力在發(fā)揮作用相互攻逐,所以痰氣會上泛。過一會兒藥力到達病所,就會逐漸將體內(nèi)的痰濁等穢惡之物驅趕進入腹中腸道,效果就如同回聲一樣迅速顯著。

            《指迷》茯苓丸

            主治中焦部位停聚痰飲的病癥。

            藥物組成:半夏(二兩,炮制)、茯苓(一兩)、枳殼(五錢)、風化硝(二錢半)。

            以上四味藥,用姜汁制成糊丸。

            【注釋】經(jīng)典中說:水飲進入胃中,游溢出精氣,向上輸送到脾。“游”,指的是運行;“溢”,指的是滲溢;“輸”,指的是輸布;“精氣”,指的是水液所化的精氣。意思是進入胃中的水液運行其精氣,滲溢到腸胃之外,然后向上輸布到脾。又說:脾氣散布水精,向上歸聚到肺。意思是水液中清的部分上升,就如同天上的雨露。還說:通調水道,向下輸送到膀胱。意思是水液中濁的部分下降,就如同地上的江河。這些說的都是水液從濁轉化為清,由六腑輸送到五臟;從清再分出濁,由五臟輸送到六腑,水液如此運行循環(huán)。又說:水精四散分布,并行于五臟之經(jīng)脈。意思是水液發(fā)源于脾,周遍分布到四臟,并行于五臟的經(jīng)脈。這些說的都是水液對內(nèi)滋養(yǎng)臟腑,對外滋潤全身骨骼肌肉,水液的變化精妙之處。像這樣,怎么會產(chǎn)生痰呢?如果飲食沒有節(jié)制,體內(nèi)不和,水精就不能滲溢到腸胃之外,而直接向下流入大腸、小腸,從而導致泄瀉。如果三焦失去運化功能,氣不能蒸化水液,水液中清的部分不能上升,濁的部分不能下降,水精就會化為水,在內(nèi)就會停聚導致腹脹,向外就會泛溢導致浮腫,向上會引發(fā)氣喘,向下會蓄積導致淋證、小便不通。如果上焦之氣不清肅,不能輸布水液,水液留存在胸中,水液中清的部分就會全部變?yōu)闈嵛?,陽熱亢盛時煎灼就會形成痰,陰寒盛時凝聚就會蓄積為飲。所以治療痰證,以清瀉火邪為主,實證用通利的方法,虛證用化解的方法。治療飲證,以燥濕為主,實證用驅逐的方法,虛證用溫陽的方法。因此古人治療飲證有溫補的方法,而治療痰證卻沒有。王隱君創(chuàng)制礞石滾痰丸,治療老痰的這一方劑,用黃芩清胸中無形的各種熱邪,用大黃瀉腸胃中有形的實火,這說明治療痰癥必須清瀉火邪。用礞石的燥烈強悍之性,這說明治療痰證必須去除濕氣。用沉香的快速降氣作用,這說明治療痰證必須通利氣機。黃芩、大黃得到礞石、沉香的輔助,就能迅速掃蕩直攻老痰的巢穴,使?jié)崮伒奶倒敢稽c都不殘留,這就是滾痰丸名稱的由來。如果陽氣不旺盛,痰飲同時發(fā)作,又不適合用這個方劑,應當用《指迷》茯苓丸合方來治療,用半夏燥濕,茯苓滲濕,風化硝軟堅,枳殼利氣。它不同于二陳湯的甘緩,又遠離大黃、礞石的峻猛強悍,大概算是攻邪方劑中的平和之劑吧!

            已完結熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>