“‘王重的貓’并不是雙縫干涉實(shí)驗的證明,而是對雙縫干涉實(shí)驗質(zhì)疑以及否定!”
王重的每一句話,都像隕石一樣,砸在了在場以及屏幕前觀看這場報告會的人心里,每一個字,每一個詞,都仿佛有莫名的力量,讓他們的心跟著王重的語氣,忐忑起伏。
“寇沃拉教授和本杰明、索菲亞知道,王重的貓這個思想實(shí)驗,是在論文寫好后,最后加上去的,為什么加上這個,我也想跟大家說明一下?!?/p>
“很多人都知道我有一個好朋友,叫張健,同時,也有一部分人把那只聽話的貓,冠上了張健的名字?!?/p>
“也正是因為張健的提醒,讓我對疊加態(tài)以及微觀世界產(chǎn)生了另一個維度的思考……”
張健也蒙了,我什么時候變成聽話的貓了?
而且,我什么時候提醒你了?
別說量子力學(xué)了,就是高中物理我自己都沒有搞明白??!
張健面對投射而來的目光,整個人就像小貓一樣,蜷縮著身子,抵抗著壓力。
這可不光是現(xiàn)場這些大佬的,還有屏幕前上百萬人的注視。
“直覺,是量子力學(xué)最大的敵人,但思考不是?!?/p>
王重一招手,立刻就有一個人推著白板走到了臺上,然后把筆交給了王重,迅速了離開了舞臺。
他知道,這個舞臺,只有王重一個人有資格站在上面,而下面的那些個物理學(xué)界的大佬們,就像小學(xué)生一樣,好奇寶寶似的,伸著脖子看著王重。
王重在白板上,寫下了幾個華夏文的大字,并不在意臺下的人是否能看懂,反正他自己是不太會翻譯的。
畢竟英語前世撐死也就是六級,很多專業(yè)名詞其實(shí)王重自己也不會用。
白板的左邊,一個大字“果”,右邊一個大字,“因”。
老外都懵了,王重整場都在講英文,突然寫出幾個華夏的方塊字是什么意思?
有聰明的老外已經(jīng)開始拿起手機(jī)照著白板開始翻譯了,
但是有一些人傻傻的看著,同時對身邊的人開始了無休止盡的詢問。
更有一些人,直接開始對王重表示不滿,英語是世界語言,要求王重?zé)o論是做報告,還是做報告的材料,都要使用英語。
王重翻了一個白眼,要不是今天來的諾貝爾獎得主太多,要不是今天集齊了世界物理學(xué)巔峰的那群人,要不是胡文全校長差點(diǎn)跪下求他在這種專業(yè)場合盡可能得去講英語,他才不管這些老外能不能聽懂呢。
能講英語,已經(jīng)很給面子了,聽不懂那是你們自己的事情,誰讓你們沒有學(xué)好華夏語。