文森特這才沒盯著他看,“你這位稀客怎么來啦?”
“我聽說了昨晚的事情?!?/p>
“弗雷德和喬治?”
“對啊。”塞德里克小心翼翼地湊上前,“雖然我不應(yīng)該介入進來,但你需要什么都可以找我和羅夫?!?/p>
“真的?”
“真的?!?/p>
黑天鵝俱樂部是屬于精英階層的,而貓頭鷹法庭則相當(dāng)親切。
“咕咕有點寂寞,我打算——”
“停,我先回去了?!?/p>
小動物普遍都能吸引女生,而女生又肯定能吸引男生。
但在這霍格沃茨城堡,不是誰都有羅夫的“路過”天賦。
去禁林要是東窗事發(fā),塞德里克的小腦袋怕是得扣滿帽子。
“你不擔(dān)心會被扣分嗎?”
“我們已經(jīng)有1000分了。”
“斯內(nèi)普是不會放棄的。”
“他最近應(yīng)該都沒這個心思?!?/p>
老蝙蝠盯上了文森特,這可是一件可喜可賀的好事情。
塞德里克撅著嘴,“你還不如放幾本麻瓜的時尚雜志?!?/p>
“對哦!”文森特瞅了眼赫敏,“你果然很懂女孩子嘛,奶油小生~?!?/p>
“別叫這個名字!”他立馬怒視起名的弗雷德和喬治。
這倆唯恐天下不亂的主,給每人都起了個別名。
奶油小生塞德里克、
萬事通小姐赫敏、
小可愛專家羅夫、
好運先生文森特。
從某種意義上來說,這些別名還挺合理的。
……
……