《一到七字詩嘅:愛》(粵語詩)
文樹科
心
你我
一樣嘅
嘟鐘意咗
屋企同旅行
仲有唔鐘意啲
我哋唯一嘅行李
《樹科詩箋》2025。3。10?;洷鄙爻巧澈?/p>
《粵韻詩心》
——論樹科《一到七字詩嘅:愛》的現(xiàn)代性解構(gòu)與傳統(tǒng)性復(fù)歸
文阿蛋
一、形制溯源與文體新變:從「寶塔詩」到粵語詩的跨時空對話
「一到七字詩」作為一種特殊的漢字詩歌形制,學(xué)界普遍認為其雛形可追溯至南朝梁代的《云書》,至唐代發(fā)展為「寶塔詩」(或稱「一字至七字詩」),白居易、元稹等詩人均有創(chuàng)作。傳統(tǒng)寶塔詩多為雅正文言,如白居易《一七令詩》以「詩」字起筆,層層鋪陳「綺美,瑰奇」的文體特質(zhì),最終收束于「李杜操持」的詩史定位,體現(xiàn)出唐代文人對詩歌本體的理性認知與審美建構(gòu)。這種文體天然具有「游戲性」與「思辨性」的雙重基因
——
既需遵循嚴格的字數(shù)遞增規(guī)則,又要在有限篇幅內(nèi)完成意象聚合與哲思升華。
樹科此作卻以粵語方言破題,在形制上延續(xù)傳統(tǒng)寶塔詩的「金字塔」結(jié)構(gòu)(從
1
字到
7
字逐句遞增),語言層面卻完成了從文言到白話、從雅言到方言的雙重顛覆。詩中「嘅」「嘟」「仲有」等粵語虛詞的運用,打破了古典詩歌「煉字」傳統(tǒng)中對「雅馴」的追求,轉(zhuǎn)而以鮮活的口語節(jié)奏重構(gòu)詩歌韻律。這種「舊瓶裝新酒」的創(chuàng)作策略,實則是對傳統(tǒng)文體的現(xiàn)代性解構(gòu)
——
當(dāng)古典形制遭遇市井方言,二者碰撞出的不僅是語言層面的新鮮感,更是對「詩歌何為」這一根本命題的重新叩問。
二、語義場域的三重褶皺:日常性、私密性與哲學(xué)性的交織
(一)日常性:從「心」到「屋企同旅行」的經(jīng)驗切片
全詩以「心」字單句開篇,這個極具哲學(xué)意味的漢字在粵語語境中迅速落地生根。第二句「你我」構(gòu)建出二元對話場景,第三句「一樣嘅」以方言特有的省略句式(省略謂語「系」),將抽象的「心」具象為「你我」共通的情感體驗。第四句「嘟鐘意咗」進一步強化這種共識