“噈”“唔系”“嘟”
等粵語口語詞匯的使用,打破了傳統(tǒng)詩歌書面語的桎梏,賦予文本強烈的現(xiàn)場感與地域標(biāo)識。這種語言選擇并非簡單的方言移植,而是對詩歌語言邊界的主動拓展。
巴赫金在《陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題》中提出的
“復(fù)調(diào)理論”,強調(diào)語言的多聲部性與對話性。在《黐埋鏡像》中,粵語方言的使用創(chuàng)造出獨特的
“語言復(fù)調(diào)”。當(dāng)
“望到咗佢
噈行近佢……”
以粵語特有的語調(diào)吟誦時,日??谡Z的直白與詩歌韻律的內(nèi)在節(jié)奏形成奇妙共振。這種共振消解了傳統(tǒng)詩歌語言的神圣性,將詩歌拉回生活現(xiàn)場,同時又通過詩意的重組,使方言獲得超越地域的美學(xué)價值。
粵語中保留的大量古漢語詞匯,如
“銅度”(銅鏡)、“水影”
等,在詩中構(gòu)成了歷史與當(dāng)下的對話。這些詞匯不僅承載著文化記憶,更在與現(xiàn)代口語的碰撞中,形成時間維度上的語言張力。詩人通過這種語言策略,使詩歌既是當(dāng)下情感的即時表達,又成為連接古今的文化載體。
二、鏡像意象的多維解構(gòu):存在之思的詩性言說
“鏡像”
作為貫穿全詩的核心意象,在哲學(xué)與文學(xué)的雙重維度上展開豐富的詮釋空間。從柏拉圖的
“洞穴寓言”
到拉康的
“鏡像理論”,鏡子始終是人類認知自我的重要隱喻。在《黐埋鏡像》中,詩人通過對鏡像的否定性描述
——“佢唔喺銅度
唔系玻璃嘅……
佢唔喺水影
唔系虛嘅相……”,解構(gòu)了傳統(tǒng)鏡像意象的確定性與單一性。
莊子在《齊物論》中提出
“莊周夢蝶”
的命題,質(zhì)疑現(xiàn)實與虛幻的界限。詩中對鏡像本質(zhì)的追問,與莊子的哲學(xué)思考形成跨時空的呼應(yīng)。當(dāng)詩人否定鏡像存在于銅鏡、玻璃、水影之中時,實則在否定傳統(tǒng)認知框架下對自我與世界的簡單對應(yīng)關(guān)系。這種否定不是虛無主義的消解,而是為更深層次的認知開辟道路。