《我哭咗成晚黑》(粵語語)
文樹科
條路,行歪咗
返唔轉(zhuǎn)頭
行正咗,嘟喺
冇得返頭
道噈系有前冇后……
門坪亂草車難開
老屋墻冧磚瓦碎
隔籬人舍冇吠啼
墟頭巷尾老坑睇……
返屋企,冇屋企
月光啲星笑笑
四圍咁嘅衰相樣:
方向盤度趴天光
天唔應,天唔光……
《樹科詩箋》2025。3。15。粵北韶城沙湖畔
《方言褶皺里的精神廢墟》
——
論樹科《我哭咗成晚黑》的時空困境與情感拓撲
文阿蛋
在當代詩歌的浩瀚星空中,樹科的《我哭咗成晚黑》以獨特的粵語方言質(zhì)地,撕開了現(xiàn)代漢語詩歌語言的常規(guī)肌理,在方言褶皺里構(gòu)筑起一座充滿隱喻與張力的精神廢墟。這首詩以粵北韶城沙湖畔為創(chuàng)作場域,以極具地域特色的語言,將個體生命體驗與時空困境交織,展現(xiàn)出深刻的哲學思考與濃烈的情感力量。
一、方言入詩:解構(gòu)與重構(gòu)的語言革命
粵語作為中國方言體系中極具特色的一支,其獨特的語音、詞匯和語法規(guī)則,為詩歌創(chuàng)作帶來了全新的可能性。樹科在《我哭咗成晚黑》中大膽運用粵語方言,“條路,行歪咗”“返唔轉(zhuǎn)頭”“嘟喺冇得返頭”
等表述,讓詩歌充滿鮮活的口語質(zhì)感。這種方言的運用,打破了現(xiàn)代漢語詩歌以普通話為基準的語言規(guī)范,形成了對傳統(tǒng)詩歌語言的解構(gòu)。
方言的引入并非簡單的語言獵奇,而是對地域文化記憶的打撈與重構(gòu)。粵語承載著嶺南地區(qū)獨特的文化基因和生活方式,詩歌中的方言詞匯如