《解構(gòu)主義視閾下的粵語詩學(xué)實(shí)驗(yàn)》
——樹科《得同失》的存在主義解碼
文詩學(xué)觀察者
一、語符裂變:方言寫作的能指狂歡
1。1
方言符碼的解域化運(yùn)動(dòng)
當(dāng)"冇拉拉"(無緣無故)與"發(fā)噏瘋"(胡言亂語)這類粵語俚語突破標(biāo)準(zhǔn)漢語的詩學(xué)疆界,樹科在《得同失》中完成的不僅是方言寫作的技術(shù)性嘗試,更是對羅蘭·巴特"作者之死"理論的在地化實(shí)踐。這些攜帶嶺南文化基因的語符,如同德勒茲所說的"根莖植物",在普通話主導(dǎo)的文學(xué)場域中進(jìn)行著頑強(qiáng)的解域化運(yùn)動(dòng)。"老竇老母"(父母)的市井稱謂對"高堂椿萱"的雅言系統(tǒng)實(shí)施降維打擊,使詩歌從文人書齋重返茶樓巷陌。
1。2
能指鏈的拓?fù)鋵W(xué)重構(gòu)
詩中"磨損"(磨損)與"通情達(dá)理"的語義對沖,構(gòu)建出德里達(dá)筆下的"差延"場域?;浾Z特有的量詞"啖"(口)與動(dòng)詞"估"(以為)形成跨語法層級的錯(cuò)位搭配,這種能指游戲顛覆了索緒爾的橫組合關(guān)系。正如拉康所言"能指對主體的謀殺",當(dāng)"口水多過茶"的俚俗表達(dá)消解了"言不盡意"的形上焦慮,語言本身成為了存在的避難所。
1。3
翻譯的政治學(xué)困境
"嘟系"(都是)作為粵語特有的判斷系詞,其發(fā)音的爆破感與字形的突兀感形成巴赫金式的"雜語喧嘩"。這種不可譯的方言特質(zhì),恰似本雅明在《譯者的任務(wù)》中強(qiáng)調(diào)的"純語言"碎片,在標(biāo)準(zhǔn)漢語的規(guī)訓(xùn)體系中撕開裂隙。詩人有意保留"噈"(就)這類記音字,實(shí)則是以文字的肉身性抵抗符號的抽象暴力。
二、存在迷思:得與失的拓?fù)浼m纏
2。1
三代人的時(shí)間辯證法
"祖輩得父輩失我輩惑"的敘事鏈,構(gòu)成黑格爾正反合辯證法的家族史版本。但樹科刻意模糊了"得到"的具體所指,這種留白策略與海德格爾"存在之遺忘"形成互文。詩中代際傳遞的不是實(shí)體遺產(chǎn),而是加繆所說的"荒謬感",每個(gè)"得"都成為薩特"存在先于本質(zhì)"的注腳。
2。2
得失悖論的現(xiàn)象學(xué)顯現(xiàn)
"得少咗失咗多咗"的倒裝句式,在現(xiàn)象學(xué)層面還原了胡塞爾"回到事物本身"的觀照方式。這種得失的量子疊加態(tài),恰似薛定諤的貓?jiān)陂_啟詩學(xué)黑箱前的混沌狀態(tài)。詩人通過粵語特有的完成體標(biāo)記"咗",將存在困境錨定在現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的綿延中。
2。3
解釋學(xué)的暴力循環(huán)
"世事解釋嘟系浪費(fèi)生命嘅磨損"這句暴烈的宣言,暴露出伽達(dá)默爾"視域融合"的虛妄性。當(dāng)闡釋行為本身成為存在損耗,利奧塔對宏大敘事的懷疑在方言肌理中獲得新生。這種認(rèn)知困境在"估住人家會通情達(dá)理"的期待落空中達(dá)到,哈貝馬斯的交往理性在此遭遇方言壁壘。
三、解咒詩學(xué):消解崇高的語言暴動(dòng)