《在場與缺席》
——論《辛苦您嘞,阿媽!》的臨終詩學(xué)
文詩學(xué)觀察者
當(dāng)代漢語詩壇的粵語寫作始終保持著特殊的詩學(xué)品格。樹科這首《辛苦您嘞,阿媽!》以方言為載體,在病榻前展開了一場驚心動魄的生死對話。這首詩既是個體生命經(jīng)驗(yàn)的詩意凝結(jié),更是現(xiàn)代人面對生命終極命題的集體精神圖譜。我們將在語言形式的突圍、生命意象的解構(gòu)、情感張力的嬗變?nèi)齻€維度,解蔽這首短詩潛藏的深層詩學(xué)價值。
一、方言突圍:在場性的語言重塑
全詩通過粵語特有的語法結(jié)構(gòu),構(gòu)建出獨(dú)特的在場性時空。"睇緊阿媽"的進(jìn)行時態(tài)在標(biāo)準(zhǔn)漢語中難以精準(zhǔn)傳達(dá),粵語"緊"字后綴天然攜帶著時間綿延的質(zhì)感。這種語言特質(zhì)與海德格爾"此在"的時間性存在形成互文——"在床"的"床"字重復(fù)三次,輔以升降機(jī)械的現(xiàn)代性隱喻,將臨終場景錨定在具體時空坐標(biāo)。詩人有意保留"鼻飼心電"等醫(yī)學(xué)術(shù)語的粵語發(fā)音,使冰冷的醫(yī)療符號獲得母語的溫度,恰如巴赫金所言:"方言是軀體化的語言,每個音節(jié)都帶著呼吸的溫度。"
詩中"睇唔睇緊?睇緊唔緊"的語音游戲,暗合維特根斯坦的語言哲學(xué)困境。當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)語在生死命題前失語時,方言的模糊性與多義性反而成為優(yōu)勢。這種"言不及義"的焦慮,在第四段達(dá)到頂點(diǎn):"阿媽可能,經(jīng)已出發(fā)"的"可能"與"經(jīng)已"構(gòu)成時態(tài)悖論,粵語特有的虛詞系統(tǒng)在此刻成為存在的迷霧探測器。這種語言策略令人想起黃燦然的粵語詩創(chuàng)作,但樹科更注重在場感的即時捕捉,而非語言本體的形而上思辨。
二、器械解構(gòu):生命意象的現(xiàn)代性裂變
病床作為核心意象,經(jīng)歷了從棲居之所到機(jī)械裝置的異化過程。"可以升嘅,可以降嘅"的機(jī)械化描述,將海德格爾"棲居"的詩意徹底解構(gòu)。這具現(xiàn)代醫(yī)療床恰似本雅明筆下的機(jī)械復(fù)制品,其可調(diào)節(jié)功能與生命不可逆的衰退形成殘酷反諷。當(dāng)"輸氧,鼻飼,心電"成為生命維持的三重奏,??碌?生物權(quán)力"理論在此獲得具象化呈現(xiàn):醫(yī)療器械既是救贖工具,也是規(guī)訓(xùn)裝置。
詩人刻意暴露的技術(shù)細(xì)節(jié)構(gòu)成羅蘭·巴特所謂的"真實(shí)效應(yīng)"。"鼻飼"管對進(jìn)食本能的替代,"心電"儀對心跳的數(shù)字化轉(zhuǎn)譯,這些現(xiàn)代醫(yī)療符號在方言語境中產(chǎn)生陌生化效果。這種處理方式與艾略特《荒原》中的碎片化敘事異曲同工,但樹科的意象更貼近個體經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)"尊容"消逝于醫(yī)療器械叢中,生命尊嚴(yán)的淪喪與醫(yī)療科技的悖論性拯救構(gòu)成存在主義式的雙重困境。
三、凝視悖論:情感張力的倫理困境
"睇"字的重復(fù)出現(xiàn)構(gòu)成視覺暴力的隱喻。從最初"陪緊阿媽"的溫情注視,到"睇緊唔緊"的焦慮,最終演變?yōu)?阿媽可能經(jīng)已出發(fā)"的凝視失效,這個過程完美詮釋了列維納斯的"他者之臉"理論。當(dāng)母親的面容被醫(yī)療器械遮蔽,倫理關(guān)系中的"面對面"遭遇被徹底瓦解,這正是現(xiàn)代臨終關(guān)懷最深刻的倫理困境。
詩中"走唔走嘞?"的終極追問,將孝道倫理推向存在主義懸崖。這個疑問句包含雙重悖論:既是祈求生命延續(xù)的本能,又是對痛苦解脫的期待;既是對醫(yī)療干預(yù)的質(zhì)疑,又是對自然法則的妥協(xié)。這種情感張力令人想起卡夫卡《變形記》中的家庭倫理異化,但樹科的表達(dá)更具東方特有的含蓄與隱痛。當(dāng)詩人寫下"祈愿阿媽……",省略號中的未盡之言,恰似禪宗公案中的"默照禪",在語言止息處開啟更大的意義空間。
在醫(yī)療科技重塑生死界限的今天,《辛苦您嘞,阿媽!》以其方言的在地性抵抗著普遍化的生命敘事。這首詩的終極價值不在于提供答案,而是通過語言形式的創(chuàng)新與生命體驗(yàn)的真誠,將臨終時刻轉(zhuǎn)化為存在的詩學(xué)現(xiàn)場。當(dāng)機(jī)械升降的病床成為現(xiàn)代人的精神隱喻,樹科的寫作提示我們:或許唯有在方言構(gòu)筑的詩意空間里,我們才能重新觸摸生命的本真溫度。這種寫作姿態(tài),與策蘭"用母語的灰燼寫詩"的追求不謀而合,為現(xiàn)代漢語詩歌開辟出新的可能。