字的使用堪稱精妙。粵語中
“度”
既作量詞,亦有
“衡量”“揣度”
之意,“你度我,我度佢”
通過一詞多義的疊加,將物理空間的丈量與心理空間的揣測(cè)熔鑄為一。這種語義的模糊性,恰似海德格爾所說的
“語言是存在的家”,在詞語的多義性中,個(gè)體間的互動(dòng)關(guān)系不再局限于表象的接觸,而是延伸至精神層面的相互滲透。這種語言策略打破了傳統(tǒng)詩(shī)歌對(duì)
“關(guān)系”
的直白表述,轉(zhuǎn)而以語義的多重指向,迫使讀者在不同解讀中重構(gòu)詩(shī)歌的意義網(wǎng)絡(luò)。
方言的運(yùn)用不僅是地域文化的標(biāo)識(shí),更是對(duì)主流語言霸權(quán)的解構(gòu)。當(dāng)
“冇有嘅喺我哋”
這樣的粵語表述進(jìn)入詩(shī)歌文本,它不僅帶來了語言的陌生化效果,更以地方話語的獨(dú)特性,挑戰(zhàn)了普通話作為文學(xué)語言的單一權(quán)威性。這種選擇暗合本雅明
“翻譯即背叛”
的理論
——
通過方言的詩(shī)性轉(zhuǎn)譯,詩(shī)歌完成了對(duì)既定語言秩序的背叛,從而開辟出全新的意義生產(chǎn)空間。
二、意象系統(tǒng)的拓?fù)浣Y(jié)構(gòu):從具象到抽象的思維躍遷
詩(shī)中
“天地人,德道行”
六個(gè)字構(gòu)建起三重維度的意象矩陣。“天地人”
源自中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的三才觀,《周易》有言
“立天之道曰陰與陽(yáng),立地之道曰柔與剛,立人之道曰仁與義”,將宇宙萬物納入天人合一的認(rèn)知框架。樹科在此基礎(chǔ)上,以
“德道行”
進(jìn)行概念延伸,使傳統(tǒng)哲學(xué)范疇與現(xiàn)代倫理觀念產(chǎn)生共振。“德”
指向個(gè)體的道德修養(yǎng),“道”
隱喻宇宙運(yùn)行規(guī)律,“行”
則強(qiáng)調(diào)實(shí)踐層面的知行合一,三者共同構(gòu)成從微觀到宏觀的存在圖譜。
“意識(shí)場(chǎng),運(yùn)動(dòng)能”
兩個(gè)現(xiàn)代科學(xué)概念的引入,打破了傳統(tǒng)意象的古典美學(xué)范式。在量子力學(xué)中,“場(chǎng)”