“喺一種犧牲”
中的
“喺”
字,簡單一個字便點明了
“橋”
所處的狀態(tài),省略了繁瑣的介詞結(jié)構(gòu),讓詩歌的節(jié)奏更加緊湊有力。
方言的使用還在詩歌中構(gòu)建起獨特的聽覺空間?;浾Z的入聲字短促有力,在朗讀時形成獨特的頓挫感,與詩歌中所表達的糾結(jié)、矛盾的情感相呼應(yīng)。“岸,岸,岸同岸”
三個
“岸”
字的重復(fù),配合粵語中入聲字的發(fā)音特點,仿佛是一聲聲沉重的嘆息,將兩岸相對卻又無法真正交融的無奈表現(xiàn)得淋漓盡致。這種聲音層面的塑造,讓詩歌超越了單純的文字符號,成為可聽可感的藝術(shù)載體。
二、意象的多重解構(gòu)與重構(gòu)
“橋”
作為詩歌的核心意象,在文學(xué)傳統(tǒng)中往往象征著連接、溝通與跨越。但丁在《神曲》中,通過橋梁連接不同的地獄圈層,展現(xiàn)靈魂的救贖之路;徐志摩的《再別康橋》中,康橋的橋承載著詩人對往昔美好時光的眷戀與不舍。然而,在《橋嘅糾纏》中,樹科對這一經(jīng)典意象進行了徹底的解構(gòu)與重構(gòu)。
詩中的
“橋”
不再是連接兩岸的和諧紐帶,而是陷入了
“糾纏”
的困境?!鞍叮?,岸同岸
互唔傷肝,橋嘅牽涉……”,兩岸看似相安無事,實則因
“橋”
的存在而產(chǎn)生了微妙的關(guān)聯(lián)。這里的
“岸”
象征著獨立的個體或群體,它們保持著表面的距離與和平,而
“橋”
則成為打破這種平衡的介入者。這種對傳統(tǒng)意象的顛覆,讓人聯(lián)想到卡夫卡筆下的城堡,城堡本應(yīng)是權(quán)力與秩序的象征,卻在小說中成為不可觸及的荒誕存在,同樣體現(xiàn)了對傳統(tǒng)意象的重新詮釋。
“橋,擺明咗承受
喺一種犧牲……”
進一步深化了