“我從大西洋過來的?!?/p>
“人家才十一歲!”
“他們是六個人?!?/p>
“他還是麻瓜出身的!”
撅著小嘴的山姆滿臉不服,但也沒敢再開口反駁什么。
“我有一種預感,他會成為下一位阿不思·鄧布利多。”
熟悉的味道,熟悉的配方。
激將計這一招,自他以全屆最優(yōu)秀的成績當上傲羅開始,隔三差五就會來上一次。
“他才十一歲,說不定是那位白癡部長強行捧出來的呢。”
布來德利又是一巴掌下去,“人家還差點當上英國的威森加摩青少年代表!
你這個不爭氣的東西上學時連個提名都沒有,羨慕妒忌就直說!”
“我沒有。”山姆委屈巴巴地抱著腦袋,“我反正是不信那地方還能再出一個鄧布利多?!?/p>
“別小看了人家?!辈紒淼吕肓讼耄瑳]把這一巴掌給拍下去。
“你最好改掉這吊兒郎當?shù)男愿瘢瑒e過幾年就被人家給追上來?!?/p>
“切——”
巴掌最終還是拍了下去。
“五分鐘到了,趕緊給我回去寫報告!”
山姆扁著嘴,“明明還有半分鐘?!?/p>
“快滾蛋!”
……
……
紐約的下水道村錯綜復雜,跟倫敦的地鐵有得一拼。
這里住著非常多的流浪漢,他們之中有不少人就曾叱吒風云過。
突然出現(xiàn)在這里的維克托沒管這些人的驚訝目光,徑直朝其中一條通道走去。
“我沒看錯吧?”
“沒有,如果你是指他突然出現(xiàn)的話?!?/p>