“對了,唐克斯,我還不知道你的名字呢。”
她都用名字來稱呼自己了,再喊姓氏會顯得有些疏遠。
“尼法朵拉·唐克斯?!彼D了頓,
“我的朋友都是叫我唐克斯,我不太喜歡別人喊我的名字?!?/p>
“明白?!蔽纳剜嵵攸c頭。
尼法朵拉也就是Nymphadora,可以拆分成兩個單詞。
“Nymph”——寧芙是希臘神話中居住在山林水澤的女神墨利埃。
“dora”是禮物的意思。
尼法朵拉的意思是仙女的禮物,是一個典型的巫師名字。
至于她為什么不喜歡,大概是因為Nymph的讀音跟“nympho”這個擁有多種含義,且一種比一種不雅的單詞相同吧。
花癡跟欲女都是輕的,暗示女性某部位……
文森特替名字感到惋惜的同時,內(nèi)心還非常慶幸自己出生在麻瓜家庭。
名字倒還好,姓氏可就難辦了。
鄧布利多是蜜蜂嗡嗡叫,
韋斯來是鼴鼠,
迪戈里的意思是失去一個,
馬爾福是扭曲且邪惡。
Vi——文森特是個拉丁名,寓意著“征服者”。
他不自覺挺起了胸膛。
看見這張得意的小臉蛋,唐克斯似乎已經(jīng)沒再難受了。
她瞥了眼墻上的通緝令,“文森特,我想我是時候回去工作了?!?/p>
……
……