曉?shī)y樓上望長(zhǎng)安。
怯輕寒。
莫憑闌。
嫌怕東風(fēng),吹恨上眉端。
為報(bào)歸期須及早,休誤妾、一春閑。
不管在什么時(shí)候,這種孽倫之情都是為人所不齒的。何執(zhí)中當(dāng)眾將此事抖落了出來(lái),何況還有魏夫人的詩(shī)詞為證。
三見(jiàn)柳綿飛,離人猶未歸,顯然是指曾布把她丟在家里,不管不顧,已經(jīng)整整三年了。
隔岸兩三家,出墻紅杏花,這一句很是值得玩味。鬧春的杏花,開(kāi)得正艷,不安分地越過(guò)墻來(lái),似乎是在暗示、逗引著什么……
為報(bào)歸期須及早,休誤妾,一春閑,更是對(duì)曾布充滿(mǎn)了滿(mǎn)腔的怨恨。
最后郁郁寡中的魏夫人臨死之前更是寫(xiě)下了千古流傳的《卷珠簾》。
記得來(lái)時(shí)春未暮,執(zhí)手攀花,袖染花梢露。
暗卜春心共花語(yǔ),爭(zhēng)尋雙朵爭(zhēng)先去。
多情因甚相辜負(fù),輕拆輕離,欲向誰(shuí)分訴。
淚濕海棠花枝處,東君空把奴分付。
詞中的“相辜負(fù)”、“輕拆輕離”、“東君空把奴分付”,飽含了魏玩此時(shí)的悲傷、怨恨、憤怒之情,她恨丈夫的無(wú)情,她恨養(yǎng)女的背叛,她也恨自己當(dāng)初選錯(cuò)了人。
而更絕還在后面,魏夫人去世后,張氏作為魏夫人的義女前來(lái)哭吊,在魏夫人靈前寫(xiě)下了一首《哭魏夫人》。
香散簾幕寂,塵生翰墨閑;
空傳三壺譽(yù),無(wú)復(fù)內(nèi)朝班。
雖然只有20個(gè)字,而且也是一片惋惜和同情,但從她筆下寫(xiě)出,就句句令人氣憤。翻譯過(guò)來(lái)的大意是:你雖是一大才氣,香滿(mǎn)人間,卻終歸是躲在簾幕后半生寂寞,可憐你滿(mǎn)肚墨水也是無(wú)用,就這樣歸于了塵土。你有三壺美譽(yù),有內(nèi)朝班才女之稱(chēng),如今也是一場(chǎng)空。