而是一個陳述。
一個關(guān)于她如果再敢踏出大門,就會發(fā)生的事實(shí)的陳述。
艾琳娜的身體開始無法抑制地劇烈顫抖,不是因?yàn)槔?,而是因?yàn)槟枪蓮墓穷^縫里鉆出來的,最原始的恐懼。
她終于后知后覺地明白,那個女人是真的會殺了她。
就像碾死一只螞蟻一樣,干脆利落,甚至不會皺一下眉頭。
維克多……
這個名字浮現(xiàn)在心頭,第一次沒有帶來任何甜蜜和希望,反而讓她感到一陣荒謬的悲涼。
他的誓言,他的營救計(jì)劃,在這個能隨手捏出暗紅色能量的怪物面前,算什么?
一個笑話。
一個能讓她送命的笑話。
艾琳娜緩緩地,用盡全身力氣,抬頭望向那扇緊閉的巨大石門。
不久前,這扇門在她的眼里還是通往自由和愛情的希望之路。
可現(xiàn)在,它看起來更像是一塊巨大而冰冷的墓碑。
而她,已經(jīng)被活生生地埋在了后面。
接下來的兩天,艾琳娜徹底安分了。
她每天都在卡西爾的監(jiān)督下,像個真正的侍女一樣,打掃房間,整理書籍,偶爾還要去花園里修剪玫瑰。
這章沒有結(jié)束,請點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀!
不知道為什么,她總覺得那些玫瑰開的過于艷麗了。
她不敢再有任何逃跑的念頭。
那個女人說的話,就像一道無形的枷鎖,牢牢地套在了她的脖子上。她毫不懷疑,只要自己敢再靠近那扇大門,立刻就會死得無聲無息。
但她心里,依然抱著一絲希望。
維克多一定會來救她的。
他那么愛她,一定不會拋下她不管的。她要做的,就是在這里耐心地等待。
這天下午,阿爾德里克公爵又一次行色匆匆地來到了古堡。
他直接找到了正在花園里發(fā)呆的宋清音。
“殿下。”他躬身行禮,臉上帶著掩飾不住的憂慮,“萊斯公爵的斑月宴,就在今晚?!?/p>