“阿芬,曉蘭,他還活著,我就知道他還活著!”
劉芬的英文不好,全靠夏曉蘭翻譯。吉姆說的話不難理解,在老鼠強死在火災中的第二天,這個叫本·菲爾德的人救了徐仲易,證明當晚徐仲易沒有死在黑幫手里。
吉姆等于奶奶稍微平復了心情才繼續(xù)講:
“菲爾德發(fā)現(xiàn)徐身上有燒傷的痕跡,要將他送到醫(yī)院,徐卻醒了,拒絕去醫(yī)院,懇求菲爾德救他,并許諾會給菲爾德財物酬謝。菲爾德先生當時不是建筑商,經濟條件不太好,徐許諾的報酬打動了他,菲爾德將徐帶回家藏在地下室,偷偷替徐買藥治傷。因為徐的傷勢不輕,菲爾德也不是專業(yè)的醫(yī)生,傷情反反復復,在菲爾德家的地下室養(yǎng)了半年才痊愈。傷愈后的某一天,徐偷偷從菲爾德家走掉,菲爾德十分氣憤,認為徐違背了許諾的報酬……幾天后的清晨,他在門口發(fā)現(xiàn)一個箱子,里面裝著花瓶,并有一張感謝的字條,說是給菲爾德的報酬!”
仲易還活著!
仲易將花瓶送給了那個叫本·菲爾德的人。
他受了傷,但又在本·菲爾德家里養(yǎng)好了傷。
吉姆的講述,讓于奶奶心情起伏不定。
“本·菲爾德先生還保留著感謝的字條嗎?”
夏曉蘭旁觀者清,更容易抓住關鍵點。
吉姆點頭,“菲爾德怕別人指控他偷盜,一直將當年的字條保留著?!?/p>
吉姆拿出的字條好像是隨手從報紙邊扯下來的,筆跡潦草,感謝了本·菲爾德,并說這個花瓶價值不菲,希望本·菲爾德不要輕易賤賣,如果要出手,一定要遠離舊金山。
“您看看,是徐叔的字跡嗎?”
于奶奶拿著字條默默流淚:
“是他的,你看這個字母"Y
”,仲易寫這個“Y”很特殊,我能認出來!這就是仲易的字跡,我就知道他還活著?!?/p>
是徐仲易的字跡就好。
本·菲爾德說的應該至少有八分真。
如果菲爾德是加害徐仲易的兇手之一,徐仲易不會在字條里提醒菲爾德走遠一點再出手花瓶。
為什么要走遠點?
徐仲易知道舊金山不安全,本·菲爾德一出手花瓶,就會引來張家強同伙的察覺!
“本·菲爾德先生搬到洛杉磯和這件事有關系嗎?”
吉姆點頭:“徐在菲爾德家養(yǎng)傷的日子,舊金山一直有人在打探徐的下落,菲爾德每次買藥都很小心才沒有被那些人找上門。在徐偷偷離開后不久,舊金山兩個華人幫派發(fā)生火拼,菲爾德?lián)@受怕,趁機搬到了洛杉磯居住?!?/p>
菲爾德也很能忍,當上建筑商是靠自己慢慢的奮斗,如果不是生意周轉遇出了問題,他不會將徐仲易當年留下的花瓶拿出來賣掉。