“舉手”是一個(gè)簡(jiǎn)單而常見(jiàn)的動(dòng)作,在這里表示告別?!皶簽閯e”表明此次分別只是暫時(shí)的?!扒陮?fù)來(lái)”則明確了再次相見(jiàn)的時(shí)間約定,強(qiáng)調(diào)了時(shí)間的漫長(zhǎng),也突出了這個(gè)約定的鄭重與珍貴。
-
主題與情感深化:這兩句表達(dá)了詩(shī)人與王母之間的約定,體現(xiàn)出詩(shī)人與仙界建立起了一種特殊的聯(lián)系。這種跨越千年的約定,不僅反映出仙界時(shí)間觀念與塵世的不同,更深化了詩(shī)歌追求永恒、超脫塵世的主題。詩(shī)人對(duì)再次回到仙界充滿期待,表明他對(duì)仙界生活的向往和對(duì)超凡境界的執(zhí)著追求。
……
句譯:
1。
命駕瑤池隈,過(guò)息嬴女臺(tái):
吩咐車夫駕車前往瑤池岸邊,途中在嬴女臺(tái)停留休息。
2。
長(zhǎng)袖何靡靡,簫管清且哀:
舞女們的長(zhǎng)袖輕柔地隨風(fēng)搖曳,簫管吹奏出的樂(lè)音清脆且?guī)е?/p>
3。
璧門(mén)涼月舉,珠殿秋風(fēng)回:
玉璧裝飾的門(mén)前,清涼的月亮緩緩升起;珍珠裝點(diǎn)的宮殿中,秋風(fēng)回旋吹拂。
4。
青鳥(niǎo)騖高羽,王母停玉杯:
青鳥(niǎo)奮力振翅向高空飛去,王母停下了手中的玉杯。
5。
舉手暫為別,千年將復(fù)來(lái):
(我與王母)舉手暫且作別,相約千年之后會(huì)再次歸來(lái)。
……
全譯:
吩咐車夫駕車前往瑤池的岸邊,途中在嬴女臺(tái)停留休息。
舞女們的長(zhǎng)袖輕柔地隨風(fēng)擺動(dòng),簫管吹奏出的樂(lè)音清脆而又帶著哀傷。
玉璧裝飾的門(mén)前,清涼的月亮緩緩升起;珍珠裝點(diǎn)的宮殿中,秋風(fēng)回旋吹拂。
青鳥(niǎo)奮力振動(dòng)翅膀向高空飛翔,王母停下了手中的玉杯。
(我與王母)舉手暫時(shí)告別,約定千年之后將會(huì)再次歸來(lái)。