1。
瀉水置平地,各自東西南北流
-
解析:詩人開篇描繪了一個(gè)常見的生活場(chǎng)景,將水傾倒在平地上,水便朝著各自不同的方向流淌。這里運(yùn)用比興手法,以水的流向各不相同,來比喻人生境遇的千差萬別。在當(dāng)時(shí)門閥制度森嚴(yán)的社會(huì)背景下,人的出身就如同這傾瀉的水,決定了其未來發(fā)展的方向,形象地揭示出社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,人們因門第差異而有著截然不同的命運(yùn),為下文感慨人生境遇埋下伏筆。
2。
人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁
-
解析:承接上句對(duì)水流的描述,詩人將話題轉(zhuǎn)至人生,提出“人生亦有命”的觀點(diǎn)。表面上看,這似乎是一種順從命運(yùn)安排的豁達(dá)態(tài)度,勸誡自己不應(yīng)總是行走坐著都在嘆息憂愁。然而,結(jié)合當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),這實(shí)則是詩人在門閥制度重壓下的無奈之語,是一種自我寬慰,內(nèi)心深處卻滿含著對(duì)命運(yùn)不公的憤懣,以貌似豁達(dá)之語,更強(qiáng)烈地表達(dá)出內(nèi)心的痛苦。
3。
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難
-
解析:既然命運(yùn)難以改變,詩人試圖通過飲酒來寬慰自己,希望借酒澆愁,忘卻心中的煩惱?!芭e杯斷絕歌路難”,當(dāng)詩人舉起酒杯正要飲酒時(shí),原本想要歌唱《行路難》來抒發(fā)內(nèi)心憤懣,卻因愁緒太過濃烈,使得歌聲中斷。這一細(xì)節(jié)生動(dòng)地展現(xiàn)出詩人借酒消愁愁更愁的無奈,表明內(nèi)心的痛苦無法通過簡(jiǎn)單的飲酒與歌唱來排解,反而在這一瞬間被進(jìn)一步放大,深刻體現(xiàn)出詩人內(nèi)心痛苦的深沉與復(fù)雜。
4。
心非木石豈無感
-
解析:此句筆鋒一轉(zhuǎn),直抒胸臆。詩人強(qiáng)烈地表達(dá)出,人心并非如木頭石頭那般毫無情感。前面幾句詩人一直在壓抑自己的情感,以各種方式試圖自我寬慰,但至此,這種壓抑的情感再也無法遏制。這句話有力地反駁了前文“人生亦有命”的自我寬慰之詞,表明面對(duì)命運(yùn)的不公和生活的艱難,詩人內(nèi)心有著強(qiáng)烈的感觸和不滿,將情感推向了高潮,凸顯出詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤懣之情。
5。
吞聲躑躅不敢言
-
解析:盡管詩人內(nèi)心充滿了憤怒與感慨,但在現(xiàn)實(shí)面前,卻只能“吞聲躑躅不敢言”。“吞聲”即咽下哭聲,不敢出聲;“躑躅”描繪出徘徊不前的樣子。這一句生動(dòng)地刻畫了詩人在強(qiáng)大的社會(huì)壓力下,欲言又止、忍氣吞聲的無奈狀態(tài)。深刻地揭示出在門閥制度的桎梏下,詩人即便心中有千般不滿,也因種種顧慮而不敢言說,進(jìn)一步強(qiáng)化了詩歌悲憤與無奈交織的情感氛圍,令人對(duì)詩人的遭遇倍感同情。
……
句譯:
1。
瀉水置平地,各自東西南北流:
-
翻譯:往平地上傾倒一杯水,水會(huì)向各自不同的方向流淌。