-
解析:女子對(duì)著秋草悲歌,眼中看到的秋草,葉片幽微?!坝娜~豈再揚(yáng)”,她聯(lián)想到這些幽微的葉片在秋風(fēng)中凋零,恐怕再也無(wú)法重新舒展。這里以秋草自比,秋草的命運(yùn)象征著女子自己的命運(yùn)。隨著時(shí)光流逝,就像秋草逐漸枯萎,女子的青春也在孤獨(dú)等待中消逝,表達(dá)了她對(duì)青春不再的感慨與無(wú)奈。
6。
暮蘭不待歲,離華能幾芳
-
解析:暮春時(shí)節(jié)的蘭花,不等一年結(jié)束,就早早地凋謝?!半x華”指花朵離開枝頭,“能幾芳”是說(shuō)又能有多久的芬芳呢?女子以暮蘭自喻,感慨自己的青春如同暮春的蘭花一般,迅速消逝。她在與愛人分離的時(shí)光中,容顏漸老,如同蘭花凋零,美好的時(shí)光一去不復(fù)返,進(jìn)一步抒發(fā)了她因青春流逝、與愛人分離而產(chǎn)生的哀傷。
7。
愿作張女引,流悲繞君堂
-
解析:“張女引”是古代的一種悲歌。女子希望自己能化作張女悲歌,讓飽含悲傷的曲調(diào),順著空氣流淌,縈繞在夫君居住的廳堂。此句表現(xiàn)出女子渴望通過(guò)歌聲,將自己內(nèi)心深處的悲苦和對(duì)夫君的思念傳遞給他,體現(xiàn)了她對(duì)夫君深深的眷戀以及渴望傾訴的急切心情。
8。
君堂嚴(yán)且秘,絕調(diào)徒飛揚(yáng)
-
解析:然而,夫君所在的廳堂威嚴(yán)且隱秘。即便女子的歌聲如絕妙的曲調(diào),也只能徒然在空中飛揚(yáng),無(wú)法傳進(jìn)夫君的耳中。“嚴(yán)且秘”描繪出夫君所處環(huán)境的阻隔,象征著兩人之間的距離和難以逾越的障礙?!巴斤w揚(yáng)”則深刻地表現(xiàn)出女子的無(wú)奈與絕望,她的深情與悲嘆終究無(wú)法傳達(dá)給對(duì)方,將整首詩(shī)的哀怨之情推向了極致。
……
句譯:
1。
明月照高樓,含君千里光
明月的光輝灑落在高樓上,這月光仿佛蘊(yùn)含著千里之外夫君的光芒。
2。
巷中情思滿,斷絕孤妾腸
在幽深巷子里的高樓中,我情思滿懷,這孤獨(dú)的煎熬令我柔腸寸斷。
3。
悲風(fēng)蕩帷帳,瑤翠坐自傷
凄厲的風(fēng)肆意吹動(dòng)著帷帳,我身著華麗衣裳,獨(dú)自靜坐暗自哀傷。
4。