10。
痛我良人,一旦長(zhǎng)泯。
-
解析:“痛”字直抒胸臆,表達(dá)出詩(shī)人內(nèi)心的沉痛?!傲既恕痹诠糯S脕?lái)稱(chēng)呼自己的配偶,這里指詩(shī)人的妻子?!耙坏╅L(zhǎng)泯”強(qiáng)調(diào)妻子突然離世,永遠(yuǎn)消逝,詩(shī)人對(duì)妻子的突然離去感到無(wú)比痛苦,這種直白的表述將詩(shī)人內(nèi)心的哀傷推向高潮,讓讀者深刻體會(huì)到他失去妻子的切膚之痛。
11。
壹往不還,寂焉無(wú)聞。
-
解析:這兩句進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)妻子離去的不可逆轉(zhuǎn)和如今的寂靜無(wú)聲?!耙纪贿€”突出妻子離去后再也不會(huì)回來(lái)的殘酷現(xiàn)實(shí),“寂焉無(wú)聞”描繪出妻子如今已歸于寂靜,再也沒(méi)有任何消息。詩(shī)人通過(guò)這種表述,強(qiáng)化了對(duì)妻子離去的無(wú)奈和內(nèi)心的空虛感,表達(dá)出對(duì)妻子深深的思念與不舍。
12。
空堂奠觴,帷屏虛陳。
-
解析:“空堂”描繪出堂屋因妻子的離去而顯得空蕩蕩的景象,“奠觴”指在堂屋中設(shè)酒祭奠妻子?!搬∑撂撽悺北硎踞ず推溜L(fēng)徒然地陳列在那里,沒(méi)有人再使用。通過(guò)對(duì)空蕩堂屋中祭奠場(chǎng)景和閑置陳設(shè)的描寫(xiě),營(yíng)造出一種凄涼、落寞的氛圍,進(jìn)一步烘托出詩(shī)人因妻子離世而產(chǎn)生的孤獨(dú)與哀傷。
13。
人神雖殊,想若有神。
-
解析:“人神雖殊”表明詩(shī)人清楚地知道人和神靈處于不同的世界,妻子離世后已成為神靈,與自己陰陽(yáng)相隔。然而,“想若有神”又表達(dá)出詩(shī)人在思念的驅(qū)使下,感覺(jué)妻子的神靈仿佛就在身邊。這種矛盾的表述,深刻地體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)妻子的思念之深,即便理智上明白陰陽(yáng)相隔,但情感上卻無(wú)法割舍,仍希望妻子的神靈能感知到自己的思念。
14。
靜言永念,形留神分。
-
解析:“靜言永念”描繪詩(shī)人靜靜地長(zhǎng)久思念妻子,“形留神分”則進(jìn)一步說(shuō)明在長(zhǎng)久的思念中,詩(shī)人仿佛看到妻子的身形,感覺(jué)到她的精神還與自己同在。這兩句生動(dòng)地刻畫(huà)了詩(shī)人因過(guò)度思念而產(chǎn)生的幻覺(jué),展現(xiàn)出他對(duì)妻子的思念已經(jīng)深入到靈魂深處,達(dá)到了形神不分的程度,將詩(shī)人對(duì)亡妻的眷戀之情推向極致。
15。
夙興夜寐,觸物感魂。
-
解析:“夙興夜寐”形容詩(shī)人早起晚睡,從早到晚?!坝|物感魂”表示詩(shī)人在日常生活中,無(wú)論接觸到什么事物,都會(huì)聯(lián)想到妻子的靈魂,引發(fā)對(duì)她的思念。這兩句體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)妻子的思念已經(jīng)融入到日常生活的每一個(gè)瞬間,任何事物都能勾起他對(duì)妻子的回憶,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了思念的持續(xù)性和深刻性。
16。
遺芳余烈,在幽彌傳。
-
解析:“遺芳余烈”指妻子生前留下的美好品德和事跡,“在幽彌傳”說(shuō)明即便妻子身處幽冥世界,這些美好的東西依然在流傳。詩(shī)人認(rèn)為妻子的美好品質(zhì)不會(huì)因死亡而消逝,而是會(huì)永遠(yuǎn)被銘記和傳頌,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)妻子品德的高度贊美,同時(shí)也從側(cè)面反映出妻子在他心中的重要地位和深遠(yuǎn)影響。
17。