微風(fēng)輕輕吹起紅塵,平靜的水面泛起層層微波。
8。
逸韻騰天路,頹響結(jié)城阿。
美妙的樂韻仿佛直上云天,余音裊裊縈繞在城角。
9。
仁聲被八表,威震振九遐。
仁義之聲傳遍四面八方,軍威震撼極遠(yuǎn)的地方。
10。
嗟嗟介胄士,勖哉念皇家。
哎呀呀,將士們啊,努力奮進(jìn),牢記為皇家效力。
……
全譯:
紅色的馬車鈴聲悠揚(yáng),翠綠車蓋金花閃耀光芒。
黑色雄馬裝飾著樊纓,飄動(dòng)的旌旗似輕拂云霞。
手持雄戟開辟寬闊道路,佩班劍的衛(wèi)士護(hù)衛(wèi)高車。
三軍將士暫且莫要喧鬧,且聽我奏響激昂的鐃歌。
清脆鼙鼓與短簫聲相和,響亮戰(zhàn)鼓為鳴笳把節(jié)拍。
人們心中洋溢歡樂愉悅,這樂音響亮且和諧動(dòng)人。
微風(fēng)輕輕揚(yáng)起地面紅塵,平靜水面泛起層層微波。
美妙樂韻仿佛直上云天,裊裊余音縈繞城角不散。
仁義之聲傳遍四面八方,軍威遠(yuǎn)揚(yáng)震懾九州天涯。
哎呀呀,身披甲胄的將士們,努力奮進(jìn),時(shí)刻牢記為皇家效力。