本小章還未完,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀后面精彩內(nèi)容!
6。
無(wú)復(fù)金屋念,豈照長(zhǎng)門(mén)心
-
解析:“金屋念”運(yùn)用了“金屋藏嬌”的典故,漢武帝幼時(shí)曾承諾若得阿嬌為妻,便造金屋藏之,這里指代皇帝曾經(jīng)對(duì)陳皇后的寵愛(ài)。而如今,“無(wú)復(fù)金屋念”表明皇帝早已忘卻了昔日的承諾與寵愛(ài)?!伴L(zhǎng)門(mén)心”指陳皇后在長(zhǎng)門(mén)宮中所遭受的痛苦和哀怨。這兩句詩(shī)直抒胸臆,表達(dá)了陳皇后對(duì)皇帝薄情寡義的怨恨,她深知皇帝已不再念及舊情,又怎會(huì)理解她在長(zhǎng)門(mén)宮中的傷心與哀怨呢?進(jìn)一步深化了詩(shī)歌的主題,將陳皇后被遺棄后的悲憤與絕望之情推向了頂點(diǎn)。
……
句譯:
1。
玉壺夜愔愔,應(yīng)門(mén)重且深:玉壺滴漏在夜里悄然無(wú)聲,宮殿的正門(mén)重重疊疊,深邃幽深。
2。
秋風(fēng)動(dòng)桂樹(shù),流月?lián)u輕陰:秋風(fēng)輕輕吹動(dòng)桂樹(shù)的枝葉,流動(dòng)的月光搖曳著桂樹(shù)淡淡的陰影。
3。
綺檐清露溽,網(wǎng)戶思蟲(chóng)吟:華麗的屋檐下,清冷的露水濃重潮濕,刻有網(wǎng)狀方格的門(mén)窗外,思念的秋蟲(chóng)在低聲吟唱。
4。
嘆息下蘭閣,含愁奏雅琴:滿懷嘆息走下華麗的樓閣,帶著憂愁彈奏起高雅的琴曲。
5。
何由鳴曉佩,復(fù)得抱宵衾:怎樣才能再次讓清晨的玉佩鳴響(指得到皇帝召見(jiàn)),又能重新與皇帝共眠同衾。
6。
無(wú)復(fù)金屋念,豈照長(zhǎng)門(mén)心:(皇帝)再也沒(méi)有了金屋藏嬌的那份情意,又哪里能理解我在長(zhǎng)門(mén)宮的傷心。
……
全譯:
漏壺在夜里悄然無(wú)聲地滴著水,宮殿的正門(mén)重重疊疊,顯得格外深邃。
秋風(fēng)輕輕吹拂,使桂樹(shù)的枝葉沙沙作響,流動(dòng)的月光灑下,桂樹(shù)的影子也隨之輕輕搖曳。
華麗的屋檐下,清冷的露水濃重而潮濕,刻有網(wǎng)狀方格的門(mén)窗外,秋蟲(chóng)仿佛懷著思念之情在低聲吟唱。
滿懷嘆息地走下華麗的樓閣,帶著無(wú)盡的憂愁彈奏起高雅的琴曲。
怎樣才能再次讓清晨身上佩戴的玉佩發(fā)出清脆的響聲(指重新得到皇帝的召見(jiàn)),又能重新與皇帝同床共枕呢?
(皇帝)再也沒(méi)有了當(dāng)初金屋藏嬌的情意,又哪里能理解我在長(zhǎng)門(mén)宮中的傷心哀怨呢?
喜歡詩(shī)詞一萬(wàn)首請(qǐng)大家收藏:()詩(shī)詞一萬(wàn)首